ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 6:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:18 И буду вам Отцем, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εσομαι 2071 5704 υμιν 5213 εις 1519 πατερα 3962 και 2532 υμεις 5210 εσεσθε 2071 5704 μοι 3427 εις 1519 υιους 5207 και 2532 θυγατερας 2364 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 παντοκρατωρ 3841
    Украинская Библия

    6:18 і буду Я вам за Отця, а ви за синів і дочок Мені будете, говорить Господь Вседержитель!


    Ыйык Китеп
    6:18 «Мен силерге Ата болом, силер болсо Менин уулдарым, кыздарым болосуңар», – дейт кудуреттүү Теңир.

    Русская Библия

    6:18 И буду вам Отцем, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσομαι 2071 5704 υμιν 5213 εις 1519 πατερα 3962 και 2532 υμεις 5210 εσεσθε 2071 5704 μοι 3427 εις 1519 υιους 5207 και 2532 θυγατερας 2364 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 παντοκρατωρ 3841
    Czech BKR
    6:18 A budu vбm za Otce, a vy mi budete za syny a za dcery, pravн Pбn vљemohoucн.

    Болгарская Библия

    6:18 И ще ви бъда Отец, И вие ще Ми бъдете синове и дъщери", казва всемогъщият Господ.


    Croatian Bible

    6:18 I bit жu vam otac i vi жete mi biti sinovi i kжeri, veli Gospodin Svemoguжi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Ps 22:30 Jer 3:19; 31:1,9 Ho 1:9,10 Joh 1:12 Ro 8:14-17,29


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-18

    Ап. теперь разъясняет то, что сказано им в первом стихе о надлежащем употреблении благодати Божией. - Эта
    благодать может остаться тщетною, если Коринфяне не отрешатся от привычек языческой жизни. Но предварительно этому новому увещанию Ап. говорит о своем искреннем расположении к Коринфянам и просит их быть также расположенными в отношении к нему. Самое увещание предлагается затем в форме вопросов, в которых проводится мысль о несоответствии христианскому состоянию тех пороков, какие Коринфяне заимствовали от язычников.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET