ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 2:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:8 И взял Илия милоть свою, и свернул, и ударил ею по воде, и расступилась она туда и сюда, и перешли оба посуху.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקח
    3947 אליהו 452 את 853 אדרתו 155 ויגלם 1563 ויכה 5221 את 853 המים 4325 ויחצו 2673 הנה 2008 והנה 2008 ויעברו 5674 שׁניהם 8147 בחרבה׃ 2724
    Украинская Библия

    2:8 І взяв Ілля плаща свого, і згорнув, і вдарив по воді, і вона розділилась пополовині туди та сюди...


    Ыйык Китеп
    2:8 Илияс өз чапанын алып, ороп туруп сууга чапты. Ошондо суу эки жакка тартылып, алар кургак жер менен өтүп кетишти.

    Русская Библия

    2:8 И взял Илия милоть свою, и свернул, и ударил ею по воде, и расступилась она туда и сюда, и перешли оба посуху.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελαβεν 2983 5627 ηλιου 2243 2246 την 3588 μηλωτην αυτου 847 και 2532 ειλησεν και 2532 επαταξεν 3960 5656 το 3588 υδωρ 5204 και 2532 διηρεθη το 3588 υδωρ 5204 ενθα και 2532 ενθα και 2532 διεβησαν 1224 5627 αμφοτεροι 297 εν 1722 1520 ερημω 2048
    Czech BKR
    2:8 A vzav Eliбљ plбљќ svщj, svinul jej a udeшil na vodu. I rozdмlila se sem i tam, tak ћe pшeљli oba po suљe.

    Болгарская Библия

    2:8 И като взе Илия кожуха си та го сгъна, удари водата; и тя се раздели на едната и на другата страна, така че двамата преминаха по сухо.


    Croatian Bible

    2:8 Tada Ilija uze svoj ogrtaи, smota ga i udari njime po vodi, a voda se razdijeli na dvije strane. I obojica prijeрoљe po suhu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    :14 Ex 14:21,22 Jos 3:14-17 Ps 114:5-7 Isa 11:15 Heb 11:29


    Новой Женевской Библии

    (8) ударил ею по воде. Илия так же, как до него Моисей и Иисус Навин, по воле Господа раздвигает воду, чтобы Божий избранники могли продолжить свой путь посуху (Исх.14,13-31; Нав. 3,1-17).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET