
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 23:1 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
23:1 И послал царь, и собрали к нему всех старейшин Иуды и Иерусалима.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁלח 7971 המלך 4428 ויאספו 622 אליו 413 כל 3605 זקני 2205 יהודה 3063 וירושׁלם׃ 3389
Украинская Библия
23:1 ¶ А цар послав, і зібрали до нього всіх старших Юди та Єрусалиму.
Ыйык Китеп 23:1 Падыша киши жиберип, Жүйүт менен Иерусалимдеги бүт аксакалдарды чогултту.
Русская Библия
23:1 И послал царь, и собрали к нему всех старейшин Иуды и Иерусалима.
Греческий Библия και 2532 απεστειλεν 649 5656 ο 3588 3739 βασιλευς 935 και 2532 συνηγαγεν 4863 5627 προς 4314 εαυτον 1438 παντας 3956 τους 3588 πρεσβυτερους 4245 ιουδα 2448 2455 και 2532 ιερουσαλημ 2419
Czech BKR 23:1 Tedy poslav krбl, aby se shromбћdili k nмmu vљickni starљн Judљtн a Jeruzalйmљtн,
Болгарская Библия
23:1 Тогава царят прати, та събраха при него всичките Юдови и ерусалимски старейшини.
Croatian Bible
23:1 Tada kralj posla da se saberu kod njega sve judejske i jeruzalemske starjeљine.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - De 31:28 2Sa 6:1 2Ch 29:20; 30:2; 34:29,30-33 Новой Женевской Библии
(1) старейшин. См. 3Цар.8,1. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-3 . Первым делом царя по возвращении депутации от Олданы было собрать в храм по возможности все классы народа ("пророки" ст. - быть может, и Иеремия, Софония, Варух, но, вероятнее, - в общем смысле: учителя народные; по 2 Пар XXXIV:30 - Левиты) для выслушивания всех, обративших внимание царя, мест найденной "книги завета". Затем, подражая прежним теократическим вождям народа Божия, как-то: Иисусу Навину (Нав XXIV:25), пророку Самуилу (1 Цар VI:3-4) и благочестивому прадеду своему Езекии (2 Пар XXIX:10), Иосия торжественно заключил, точнее возобновил теократический завет иудейского народа с Богом, причем сам лично, стоя на особом царском месте в храме (гааммуд, ср. XII:14, см. проф. Гуляева, с. 374), произносил все существенные требования и обязательства завета, а народ утверждал их актом согласия и принятия (ср. 2 Пар XXXIV:31-32). 4. Как некогда при Иоасе по заключении завета немедленно последовало искоренение языческого культа (XI:17-13), так то же повторилось и теперь: по словам И. Сираха (XLIX:3), Иосия "успешно действовал в обращении народа и истребил мерзости беззакония", хотя, конечно, реформа, произведенная насильственными и чисто внешними мерами, без приемов убеждения и духовного перевоспитания массы, не могла быть ни глубокой, ни прочной. Очищение начинается с храма и возлагается на Xелкию - первосвященника ([гак] коген - [гаг] гадал, в 4 Цар XXV:18; Иер LII:24 первосвященник, по евр. коген - [га] рош, - главенствующий священник), "вторых священников" (когане - [гам] мишне, cp. XXV:18), т. е. подчиненными первосвященнику, и "стоящим на страже у порога" (ср. XXII:4; 1 Пар XXIII:5) - из Левитов. Вынесена была из храма вся утварь, посвященная Ваалу, всей силе небесной (см. XXI:3 и прим. ) и Ашере-Астарте (ср. 3 Цар XIV:23: XV:13), и, по предписанию Втор VII:25; XII:3, все это было сожжено, как нечистое, вне Иерусалима в долине (евр. шадмот "поля", 70-т и слав. оставляют без перевода: en sadhmwq, в садимофе) Кедрон, где уничтожены были предметы идолослужения при Асе (3 Цар XV:13) и Езекии (2 Пар XXIX:16). Но пепел сожженных идолов не должен был оставаться в долине Кедрон, поблизости к Иерусалиму: он отнесен был в Вефиль - для выражения решительного презрения и омерзения к этому средоточию противозаконного культа тельцов (3 Цар XII:29-33), послужившему началом и источником всех последующих отпадений Израиля в язычество.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|