TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:5 Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εν 1722 σοφια 4678 περιπατειτε 4043 5720 προς 4314 τους 3588 εξω 1854 τον 3588 καιρον 2540 εξαγοραζομενοι 1805 5734 Украинская Библия 4:5 ¶ Поводьтеся мудро з чужими, використовуючи час. Ыйык Китеп 4:5 Убакыттан пайдаланып, сырттагыларга акыл-үстүүлүк менен мамиле кылгыла. Русская Библия 4:5 Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем. Греческий Библия εν 1722 σοφια 4678 περιπατειτε 4043 5720 προς 4314 τους 3588 εξω 1854 τον 3588 καιρον 2540 εξαγοραζομενοι 1805 5734 Czech BKR 4:5 Choпteћ v moudrosti pшed tмmi, kteшнћ jsou vnм, иas kupujнce. Болгарская Библия 4:5 Обхождайте се мъдро към външните, като изкупувате благоговолението. Croatian Bible 4:5 Mudro se ponaљajte prema onima vani: iskupljujte vrijeme! Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Col 3:16 Ps 90:12 Mt 10:16 Ro 16:19 1Co 14:19-25 Eph 5:15-17 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-6 Преподав наставление господам (1), Ап. преподает некоторые наставления о молитве и, в частности, просит молитв о себе (2-4), а потом научает, как читатели должны относиться к нехристианам (5-6).
4:5 Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εν 1722 σοφια 4678 περιπατειτε 4043 5720 προς 4314 τους 3588 εξω 1854 τον 3588 καιρον 2540 εξαγοραζομενοι 1805 5734 Украинская Библия 4:5 ¶ Поводьтеся мудро з чужими, використовуючи час. Ыйык Китеп 4:5 Убакыттан пайдаланып, сырттагыларга акыл-үстүүлүк менен мамиле кылгыла. Русская Библия 4:5 Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем. Греческий Библия εν 1722 σοφια 4678 περιπατειτε 4043 5720 προς 4314 τους 3588 εξω 1854 τον 3588 καιρον 2540 εξαγοραζομενοι 1805 5734 Czech BKR 4:5 Choпteћ v moudrosti pшed tмmi, kteшнћ jsou vnм, иas kupujнce. Болгарская Библия 4:5 Обхождайте се мъдро към външните, като изкупувате благоговолението. Croatian Bible 4:5 Mudro se ponaљajte prema onima vani: iskupljujte vrijeme! Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Col 3:16 Ps 90:12 Mt 10:16 Ro 16:19 1Co 14:19-25 Eph 5:15-17 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-6 Преподав наставление господам (1), Ап. преподает некоторые наставления о молитве и, в частности, просит молитв о себе (2-4), а потом научает, как читатели должны относиться к нехристианам (5-6).
4:5 ¶ Поводьтеся мудро з чужими, використовуючи час. Ыйык Китеп 4:5 Убакыттан пайдаланып, сырттагыларга акыл-үстүүлүк менен мамиле кылгыла. Русская Библия 4:5 Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем. Греческий Библия εν 1722 σοφια 4678 περιπατειτε 4043 5720 προς 4314 τους 3588 εξω 1854 τον 3588 καιρον 2540 εξαγοραζομενοι 1805 5734 Czech BKR 4:5 Choпteћ v moudrosti pшed tмmi, kteшнћ jsou vnм, иas kupujнce. Болгарская Библия 4:5 Обхождайте се мъдро към външните, като изкупувате благоговолението. Croatian Bible 4:5 Mudro se ponaљajte prema onima vani: iskupljujte vrijeme! Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Col 3:16 Ps 90:12 Mt 10:16 Ro 16:19 1Co 14:19-25 Eph 5:15-17 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-6 Преподав наставление господам (1), Ап. преподает некоторые наставления о молитве и, в частности, просит молитв о себе (2-4), а потом научает, как читатели должны относиться к нехристианам (5-6).
4:5 Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем. Греческий Библия εν 1722 σοφια 4678 περιπατειτε 4043 5720 προς 4314 τους 3588 εξω 1854 τον 3588 καιρον 2540 εξαγοραζομενοι 1805 5734 Czech BKR 4:5 Choпteћ v moudrosti pшed tмmi, kteшнћ jsou vnм, иas kupujнce. Болгарская Библия 4:5 Обхождайте се мъдро към външните, като изкупувате благоговолението. Croatian Bible 4:5 Mudro se ponaљajte prema onima vani: iskupljujte vrijeme! Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Col 3:16 Ps 90:12 Mt 10:16 Ro 16:19 1Co 14:19-25 Eph 5:15-17 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-6 Преподав наставление господам (1), Ап. преподает некоторые наставления о молитве и, в частности, просит молитв о себе (2-4), а потом научает, как читатели должны относиться к нехристианам (5-6).
4:5 Обхождайте се мъдро към външните, като изкупувате благоговолението. Croatian Bible 4:5 Mudro se ponaљajte prema onima vani: iskupljujte vrijeme! Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Col 3:16 Ps 90:12 Mt 10:16 Ro 16:19 1Co 14:19-25 Eph 5:15-17 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-6 Преподав наставление господам (1), Ап. преподает некоторые наставления о молитве и, в частности, просит молитв о себе (2-4), а потом научает, как читатели должны относиться к нехристианам (5-6).
4:5 Mudro se ponaљajte prema onima vani: iskupljujte vrijeme! Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Col 3:16 Ps 90:12 Mt 10:16 Ro 16:19 1Co 14:19-25 Eph 5:15-17 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-6 Преподав наставление господам (1), Ап. преподает некоторые наставления о молитве и, в частности, просит молитв о себе (2-4), а потом научает, как читатели должны относиться к нехристианам (5-6).
VERSE (5) - Col 3:16 Ps 90:12 Mt 10:16 Ro 16:19 1Co 14:19-25 Eph 5:15-17
Col 3:16 Ps 90:12 Mt 10:16 Ro 16:19 1Co 14:19-25 Eph 5:15-17
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ