ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 3:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:13 И если какой человек ест и пьет, и видит доброе во всяком труде своем, то это--дар Божий.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וגם
    1571 כל 3605 האדם 120 שׁיאכל 398 ושׁתה 8354 וראה 7200 טוב 2896 בכל 3605 עמלו 5999 מתת 4991 אלהים 430 היא׃ 1931
    Украинская Библия

    3:13 І отож, як котрий чоловік їсть та п'є і в усім своїм труді радіє добром, це дар Божий!


    Ыйык Китеп
    3:13 үгерде
    адам ичип-жеп, ар бир ишинин эзүрүн көрүп жатса, анда бул – Кудайдын белеги.
    Русская Библия

    3:13 И если какой человек ест и пьет, и видит доброе во всяком труде своем, то это--дар Божий.


    Греческий Библия
    και
    2532 γε 1065 πας 3956 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 ος 3739 φαγεται 5315 5695 και 2532 πιεται 4095 5695 και 2532 ιδη 1492 5632 αγαθον 18 εν 1722 1520 παντι 3956 μοχθω 3449 αυτου 847 δομα 1390 θεου 2316 εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    3:13 Aи i to, kdyћ vљelikэ иlovмk jн a pije, a uћнvб dobrэch vмcн ze vљelijakй prбce svй, jest dar Boћн.

    Болгарская Библия

    3:13 И още всеки човек да яде и да пие, И да се наслаждава от доброто на всичкия си труд. Това е дар от Бога.


    Croatian Bible

    3:13 I kad иovjek jede i pije i uћiva u svojem radu, i to je Boћji dar.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Ec 2:24; 5:18-20; 6:2; 9:7 De 28:30,31,47,48 Jud 6:3-6 Ps 128:2


    Новой Женевской Библии

    (13) дар Божий. Ср. 2,26.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-13

    Глубокое противоречие, скрытое в природе человека, с одной стороны — стремление к вечности, с другой — ограниченность его разума, являются главной причиной неудовлетворенности человеческого духа, его всегдашних разочарований. Чтобы более или менее избежать последних, человек должен примириться раз навсегда с мыслью о том, что высшее счастье (Ithron) под солнцем невозможно. Он должен, так сказать, понизить свои требования к жизни и, отбросив искание высочайшего блага, удовольствоваться относительным благом, тем, что сравнительно хорошо, что «лучше» (tob). Если высшее благо — Ithron невозможно, то относительное благо — Tob вполне доступно человеку. В чем же заключается это Tob?

    Познал я, что нет для них ничего лучшего (Tob), как веселиться и делать доброе в жизни своей. Благой труд и спокойное наслаждение земными радостями — вот единственно доступное для человека счастье. Пока человек стремится к абсолютному счастью на земле, он осужден на постоянные разочарования. Даже и лучшие моменты его жизни отравляются мыслью о непрочности счастья, удручающей заботой о будущем.

    Напротив, человек, отказавшийся от искания полного счастья, бывает доволен и тем немногим, что дает ему жизнь, радуется, веселится без заботы о завтрашнем дне. Он, как дитя, отдается всякой радости посылаемой Богом, отдается полным своим существом, непосредственно, не разрушая ее анализом, критикой, бесцельными сомнениями. И эти малые радости, соединенные с добрым трудом и чистой совестью, делают жизнь приятной, относительно счастливой. Стихи 12–13 нисколько не выражают эвдемонистического взгляда на жизнь, который ставит целью жизни одно наслаждение. Во-первых, рядом с земными радостями Екклезиаст ставит другое необходимое условие относительно счастливой жизни, именно — «делание добра»; во-вторых, пользование земными благами соединяется с сознанием зависимости от воли Божией, с благодарной мыслью, что «это дар Божий». Таким образом, то наслаждение жизнью, к которому призывает Екклезиаст, покоится на религиозном миросозерцании, предполагает, как свое необходимое условие, веру в Божественный промысл.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET