ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 3:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:21 Кто знает: дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных сходит ли вниз, в землю?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מי
    4310 יודע 3045 רוח 7307 בני 1121 האדם 120 העלה 5927 היא 1931 למעלה 4605 ורוח 7307 הבהמה 929 הירדת 3381 היא 1931 למטה 4295 לארץ׃ 776
    Украинская Библия

    3:21 Хто те знає, чи дух людських синів підіймається вгору, і чи спускається вділ до землі дух скотини?


    Ыйык Китеп
    3:21
    Адам баласынын жаны жогору көтөрүлөбү, жаныбарлардын жаны төмөн жакка түшөбү, муну ким билет?
    Русская Библия

    3:21 Кто знает: дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных сходит ли вниз, в землю?


    Греческий Библия
    και
    2532 τις 5100 5101 οιδεν 1492 5758 πνευμα 4151 υιων 5207 του 3588 ανθρωπου 444 ει 1488 5748 αναβαινει 305 5719 αυτο 846 εις 1519 ανω 447 5632 507 και 2532 πνευμα 4151 του 3588 κτηνους ει 1488 5748 καταβαινει 2597 5719 αυτο 846 κατω 2736 εις 1519 γην 1093
    Czech BKR
    3:21 Kdo to znб, ћe duch synщ lidskэch vstupuje zhщru, a duch hovadн ћe sstupuje pod zemi?

    Болгарская Библия

    3:21 Кой знае духът на човешките чада, че възлиза горе, И духът на животното, че слиза долу на земята?


    Croatian Bible

    3:21 Tko zna da li dah ljudski uzlazi gore, a dah zvijeri silazi dolje k zemlji?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Ec 12:7 Lu 16:22,23 Joh 14:3 Ac 1:25 2Co 5:1,8 Php 1:23


    Новой Женевской Библии

    (21) Кто знает: дух сынов человеческих. Иначе: "кто знает дух человека, который ...". Физическое тело вновь становится прахом, но дух человека возвращается к Богу (12,7).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-21

    Эти стихи подробнее выясняют цель Божественного промысла, кратко указанную уже в словах 14 ст.: «чтобы благоговели пред лицом Его». Зависимость человека от Божественного провидения имеет целью научить людей тому, что сами по себе, с своими естественными силами, естественной волей и разумением, думая жить без Бога, вне Божественного промышления, они подобны животным и не могут иметь никаких оснований к уверенности в бессмертии своего духа. Если факты естественного сознания с непобедимой силой убеждают человека в том, что и человек и животное одинаково умирают, теряют дыхание и источник жизни, превращаясь в
    прах, то, живя без Бога, не признавая Божественного промысла, откуда он может знать, что дух животного снисходит вниз, а дух человека восходит вверх? В ст. 18–21, как видно, не выражается собственный взгляд Екклезиаста на человеческое существо, его личное сомнение в духовности и бессмертии человеческой природы. Это противоречило бы 12:7, где прямо говорится, что не все в человеке идет в одно место, но что в прах превращается лишь тело, а дух возвращается к Богу, Который дал его. В приведенных стихах Екклезиаст выясняет, как должен смотреть на себя человек, живущий «сам по себе», руководящийся лишь естественной точкой зрения, не признающий Божественного провидения.

    Сказал я — о сынах человеческих. Русский перевод не точен. Следует перевести: «сказал я — (это) для сынов человеческих». Для пользы людей установлен тот порядок вещей, в силу которого человеческая жизнь стоит в постоянной зависимости от Божественного промысла и суда.

    Чтобы испытал их Бог. Barar значит: выделить, испытать, очистить (ср. Дан.11:35: «пострадают некоторые и из разумных для испытания (lebarer) их, очищения и убеления к последнему времени»). Цель Божественного промысла — довести людей до сознания собственного ничтожества и, таким образом, очистить их.

    Все идет в одно место — не в шеол, как думают некоторые экзегеты, а в землю, как видно из дальнейших слов.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET