ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 3:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:5 время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    עת
    6256 להשׁליך 7993 אבנים 68  ועת 6256 כנוס 3664 אבנים 68  עת 6256  לחבוק 2263 ועת 6256 לרחק 7368 מחבק׃ 2263
    Украинская Библия

    3:5 час розкидати каміння і час каміння громадити, час обіймати і час ухилятись обіймів,


    Ыйык Китеп
    3:5 Таштарды чача турган убак бар, таштарды жыйнай турган убак бар. Кучакташа турган убак бар, кучакташпай турган убак бар.

    Русская Библия

    3:5 время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий;


    Греческий Библия
    καιρος
    2540 του 3588 βαλειν 906 5629 λιθους 3037 και 2532 καιρος 2540 του 3588 συναγαγειν 4863 5629 λιθους 3037 καιρος 2540 του 3588 περιλαβειν και 2532 καιρος 2540 του 3588 μακρυνθηναι απο 575 περιλημψεως
    Czech BKR
    3:5 Иas rozmнtбnн kamenн a иas shromaћпovбnн kamenн, иas objнmбnн a иas vzdбlenн se od objнmбnн;

    Болгарская Библия

    3:5 Време за разхвърляне камъни, и време за събиране камъни; Време за прегръщане, и време за въздържане от прегръщането;


    Croatian Bible

    3:5 Vrijeme bacanja kamenja i vrijeme sabiranja kamenja; vrijeme grljenja i vrijeme kad se ostavlja grljenje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Jos 4:3-9; 10:27 2Sa 18:17,18 2Ki 3:25


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-8

    В конце второй главы Екклезиаст подошел к главной причине неосуществимости человеческого стремления к счастью. Между человеческим хотением и его выполнением стоит Некто, Кто может отнять
    хлеб у одного и дать другому. Теперь, в 3 главе, он углубляется в эту мысль и распространяет ее на всю сферу человеческой жизни. И здесь Екклезиаст находит то же беспрогрессивное круговращение, то же неустранимое влияние законов, и здесь все человеческие желания и предприятия стоят в постоянной зависимости от времени и обстоятельств и, подобно явлениям внешней природы, проходят в строгой последовательности. Всему свое время, и время всякой вещи под небом. Hephez значит, собственно: склонность, намерение, предприятие. Екклезиаст говорит здесь не о предметах природы, а о деятельности человеческой, о явлениях человеческой жизни, как это видно и из дальнейшего развития мысли. Он хочет сказать, что факты человеческой жизни не суть продукты вполне свободной воли человека, лежат вне пределов его сознательных желаний.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET