ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Есфирь 3:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:15 Гонцы отправились быстро с царским повелением. Объявлен был указ и в Сузах, престольном городе; и царь и Аман сидели и пили, а город Сузы [был] в смятении.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הרצים
    7323 יצאו 3318 דחופים 1765 בדבר 1697 המלך 4428 והדת 1881 נתנה 5414 בשׁושׁן 7800 הבירה 1002 והמלך 4428 והמן 2001 ישׁבו 3427 לשׁתות 8354 והעיר 5892 שׁושׁן 7800 נבוכה׃ 943
    Украинская Библия

    3:15 Гінці вийшли, пігнані царевим словом. А закон був виданий в замку Сузи. А цар та Гаман сіли до пиття, а місто Сузи було в замішанні.


    Ыйык Китеп
    3:15 Чабармандар падышанын буйругун алып, шашылыш жөнөп кетишти. Бул буйрук борбор шаар Шушанда да жарыяланды. Падыша да,
    Аман да ичип-жеп отурушту, Шушан шаары болсо дүрбөлөңгө түшүп жатты.
    Русская Библия

    3:15 Гонцы отправились быстро с царским повелением. Объявлен был указ и в Сузах, престольном городе; и царь и Аман сидели и пили, а город Сузы [был] в смятении.


    Греческий Библия
    εσπευδετο δε
    1161 το 3588 πραγμα 4229 και 2532 εις 1519 σουσαν ο 3588 3739 δε 1161 βασιλευς 935 και 2532 αμαν εκωθωνιζοντο εταρασσετο δε 1161 η 2228 1510 5753 3739 3588 πολις 4172
    Czech BKR
    3:15 Tedy vyjeli poslovй stмћн s poruиenнm krбlovskэm, a vyhlбљeno jest to v Susan, mмstм krбlovskйm. Krбl pak a Aman sedмli, kvasнce, ale mмљќanй Susan zkormouceni byli.

    Болгарская Библия

    3:15 Бързоходците излязоха и бързаха според царската заповед; и указът се издаде в столицата Суса. И царят и Аман седнаха да пируват; но градът Суса се смути.


    Croatian Bible

    3:15 Skoroteиe ћurno potekoљe s kraljevskom naredbom. Zakon bi objavljen i u tvrрavi Suze, pa dok su kralj i Haman sjedili i иastili se, grad je Suza bio uznemiren.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Pr 1:16; 4:16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15

    Указ об избиении иудеев сопровождался указом о всеобщий мобилизации, во исполнение чего всему военно-способному мужскому населению страны (за исключением иудейского) предписывалось к назначенному дню быть готовым выступить под оружием ('для всех народов, чтоб они были готовы к тому дню').

    Тревога, вызванная этой мобилизацией, не просто ограничивалась иудеями престольного города ('город Сузы был в смятении'), но была всеобщей и понятной, так как — при отсутствии, вероятно, прямого указания на назначение столь грандиозной мобилизации, неведение сущности дела многих побуждало задумываться: "к чему созыв воинов? не возобновляется ли снова какая-нибудь несчастная война, не последуют ли за этим новые военные поборы, новые бремена не отяготеют ли над страной?"



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET