ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Есфирь 3:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:4 И как они говорили ему каждый день, а он не слушал их, то они донесли Аману, чтобы посмотреть, устоит ли в слове [своем] Мардохей, ибо он сообщил им, что он Иудеянин.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 באמרם 559 אליו 413 יום 3117 ויום 3117 ולא 3808 שׁמע 8085 אליהם 413 ויגידו 5046 להמן 2001 לראות 7200 היעמדו 5975 דברי 1697 מרדכי 4782 כי 3588  הגיד 5046  להם 1992  אשׁר 834  הוא 1931  יהודי׃ 3064
    Украинская Библия

    3:4 І сталося, як вони говорили до нього день-у-день, а він не слухався їх, то вони донесли Гаманові, щоб побачити, чи втримається Мордехай у своїм слові, бо він виявив їм, що він юдеянин.


    Ыйык Китеп
    3:4 Алар күндө айтып жатышса да, ал укпай койду. Ошондо алар Мордохай өз сөзүнө турар бекен деп, Аманга билдиришти. Анткени ал өзүнүн жүйүт экенин аларга айткан болчу.

    Русская Библия

    3:4 И как они говорили ему каждый день, а он не слушал их, то они донесли Аману, чтобы посмотреть, устоит ли в слове [своем] Мардохей, ибо он сообщил им, что он Иудеянин.


    Греческий Библия
    καθ
    2596 ' εκαστην 1538 ημεραν 2250 ελαλουν 2980 5707 αυτω 846 και 2532 ουχ 3756 υπηκουεν αυτων 846 και 2532 υπεδειξαν τω 3588 αμαν μαρδοχαιον τοις 3588 του 3588 βασιλεως 935 λογοις 3056 αντιτασσομενον και 2532 υπεδειξεν 5263 5656 αυτοις 846 ο 3588 3739 μαρδοχαιος οτι 3754 ιουδαιος 2453 εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    3:4 I stalo se, kdyћ o to s nнm mluvнvali kaћdйho dne, a neposlechl jich, ћe to oznбmili Amanovi, aby vidмli, bude-li stбlэ v svэch slovнch Mardocheus; nebo oznбmil jim, ћe jest Ћid.

    Болгарская Библия

    3:4 А като му говореха всеки ден, а той ги не слушаше, обадиха на Амана, за да видят дали думите на Мардохея ще устоят, тъй като из беше явил, че е юдеин, та не се покорява на заповедта .


    Croatian Bible

    3:4 Iako su mu oni to ponavljali svaki dan, on ih ne posluљa. Onda oni to dojaviљe Hamanu, da vide vrijedi li Mordokajevo opravdanje. Jer im bijaљe rekao da je Ћidov.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ge 39:10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4

    Сообщение Мардохея, что он иудеянин (обязанный воздавать божеское почтение одному Иегове), давало не только объяснение того, почему он не падал ниц перед Аманом, но и означало сильнейшую непреклонность его на то, чтобы поступать как-либо иначе. Это, естественно, поджигало доносчиков, желавших "посмотреть, устоит ли в слове (своем)
    Мардохей", или возьмет верх сила Амана.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET