TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:13 На другой день сел Моисей судить народ, и стоял народ пред Моисеем с утра до вечера. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 ממחרת 4283 וישׁב 3427 משׁה 4872 לשׁפט 8199 את 853 העם 5971 ויעמד 5975 העם 5971 על 5921 משׁה 4872 מן 4480 הבקר 1242 עד 5704 הערב׃ 6153 Украинская Библия 18:13 ¶ І сталося назавтра, і сів Мойсей судити народ, а народ стояв навколо Мойсея від ранку аж до вечора. Ыйык Китеп 18:13 үртеси күнү Муса элге сот жүргүзүү эчүн отурду. эл болсо эртеден кечке Мусанын алдында турду. Русская Библия 18:13 На другой день сел Моисей судить народ, и стоял народ пред Моисеем с утра до вечера. Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 μετα 3326 την 3588 επαυριον 1887 συνεκαθισεν 4776 5656 μωυσης 3475 κρινειν 2919 5721 τον 3588 λαον 2992 παρειστηκει δε 1161 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 μωυσει 3475 απο 575 πρωιθεν εως 2193 εσπερας 2073 Czech BKR 18:13 Nazejtшн pak posadil se Mojћнљ, aby soudil lid; a stбl lid pшed Mojћнљem od jitra aћ do veиera. Болгарская Библия 18:13 На другия ден Моисей седна да съди людете; и людете стояха около Моисея от заран до вечер. Croatian Bible 18:13 Sutradan Mojsije sjede da kroji pravdu narodu. Narod je oko njega stajao od jutra do mraka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Jud 5:10 Job 29:7 Isa 16:5 Joe 3:12 Mt 23:2 Ro 12:8; 13:6
18:13 На другой день сел Моисей судить народ, и стоял народ пред Моисеем с утра до вечера. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 ממחרת 4283 וישׁב 3427 משׁה 4872 לשׁפט 8199 את 853 העם 5971 ויעמד 5975 העם 5971 על 5921 משׁה 4872 מן 4480 הבקר 1242 עד 5704 הערב׃ 6153 Украинская Библия 18:13 ¶ І сталося назавтра, і сів Мойсей судити народ, а народ стояв навколо Мойсея від ранку аж до вечора. Ыйык Китеп 18:13 үртеси күнү Муса элге сот жүргүзүү эчүн отурду. эл болсо эртеден кечке Мусанын алдында турду. Русская Библия 18:13 На другой день сел Моисей судить народ, и стоял народ пред Моисеем с утра до вечера. Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 μετα 3326 την 3588 επαυριον 1887 συνεκαθισεν 4776 5656 μωυσης 3475 κρινειν 2919 5721 τον 3588 λαον 2992 παρειστηκει δε 1161 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 μωυσει 3475 απο 575 πρωιθεν εως 2193 εσπερας 2073 Czech BKR 18:13 Nazejtшн pak posadil se Mojћнљ, aby soudil lid; a stбl lid pшed Mojћнљem od jitra aћ do veиera. Болгарская Библия 18:13 На другия ден Моисей седна да съди людете; и людете стояха около Моисея от заран до вечер. Croatian Bible 18:13 Sutradan Mojsije sjede da kroji pravdu narodu. Narod je oko njega stajao od jutra do mraka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Jud 5:10 Job 29:7 Isa 16:5 Joe 3:12 Mt 23:2 Ro 12:8; 13:6
18:13 ¶ І сталося назавтра, і сів Мойсей судити народ, а народ стояв навколо Мойсея від ранку аж до вечора. Ыйык Китеп 18:13 үртеси күнү Муса элге сот жүргүзүү эчүн отурду. эл болсо эртеден кечке Мусанын алдында турду. Русская Библия 18:13 На другой день сел Моисей судить народ, и стоял народ пред Моисеем с утра до вечера. Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 μετα 3326 την 3588 επαυριον 1887 συνεκαθισεν 4776 5656 μωυσης 3475 κρινειν 2919 5721 τον 3588 λαον 2992 παρειστηκει δε 1161 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 μωυσει 3475 απο 575 πρωιθεν εως 2193 εσπερας 2073 Czech BKR 18:13 Nazejtшн pak posadil se Mojћнљ, aby soudil lid; a stбl lid pшed Mojћнљem od jitra aћ do veиera. Болгарская Библия 18:13 На другия ден Моисей седна да съди людете; и людете стояха около Моисея от заран до вечер. Croatian Bible 18:13 Sutradan Mojsije sjede da kroji pravdu narodu. Narod je oko njega stajao od jutra do mraka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Jud 5:10 Job 29:7 Isa 16:5 Joe 3:12 Mt 23:2 Ro 12:8; 13:6
18:13 На другой день сел Моисей судить народ, и стоял народ пред Моисеем с утра до вечера. Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 μετα 3326 την 3588 επαυριον 1887 συνεκαθισεν 4776 5656 μωυσης 3475 κρινειν 2919 5721 τον 3588 λαον 2992 παρειστηκει δε 1161 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 μωυσει 3475 απο 575 πρωιθεν εως 2193 εσπερας 2073 Czech BKR 18:13 Nazejtшн pak posadil se Mojћнљ, aby soudil lid; a stбl lid pшed Mojћнљem od jitra aћ do veиera. Болгарская Библия 18:13 На другия ден Моисей седна да съди людете; и людете стояха около Моисея от заран до вечер. Croatian Bible 18:13 Sutradan Mojsije sjede da kroji pravdu narodu. Narod je oko njega stajao od jutra do mraka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Jud 5:10 Job 29:7 Isa 16:5 Joe 3:12 Mt 23:2 Ro 12:8; 13:6
18:13 На другия ден Моисей седна да съди людете; и людете стояха около Моисея от заран до вечер. Croatian Bible 18:13 Sutradan Mojsije sjede da kroji pravdu narodu. Narod je oko njega stajao od jutra do mraka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Jud 5:10 Job 29:7 Isa 16:5 Joe 3:12 Mt 23:2 Ro 12:8; 13:6
18:13 Sutradan Mojsije sjede da kroji pravdu narodu. Narod je oko njega stajao od jutra do mraka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Jud 5:10 Job 29:7 Isa 16:5 Joe 3:12 Mt 23:2 Ro 12:8; 13:6
VERSE (13) - Jud 5:10 Job 29:7 Isa 16:5 Joe 3:12 Mt 23:2 Ro 12:8; 13:6
Jud 5:10 Job 29:7 Isa 16:5 Joe 3:12 Mt 23:2 Ro 12:8; 13:6
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ