ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 5:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:21 и сказали им: да видит и судит вам Господь за то, что вы сделали нас ненавистными в глазах фараона и рабов его и дали им меч в руки, чтобы убить нас.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמרו
    559 אלהם 413 ירא 7200 יהוה 3068 עליכם 5921 וישׁפט 8199 אשׁר 834 הבאשׁתם 887 את 853 ריחנו 7381 בעיני 5869 פרעה 6547 ובעיני 5869 עבדיו 5650 לתת 5414 חרב 2719 בידם 3027 להרגנו׃ 2026
    Украинская Библия

    5:21 та й сказали до них: Нехай побачить вас Господь і нехай вас осудить, бо ви вчинили ненависним дух наш в очах фараона й в очах його рабів, щоб дати меча в їхню руку повбивати нас!


    Ыйык Китеп
    5:21 Аларга: «Теңир силерди көрсө экен, бизди фараонго жана анын кулдарына жек көрүндү кылганыңар эчүн, бизди өлтүртүү эчүн алардын колуна кылыч карматканыңар эчүн жазаласа экен», – дешти.
    Мусанын Теңирге арыздануусу

    Русская Библия

    5:21 и сказали им: да видит и судит вам Господь за то, что вы сделали нас ненавистными в глазах фараона и рабов его и дали им меч в руки, чтобы убить нас.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπαν αυτοις 846 ιδοι ο 3588 3739 θεος 2316 υμας 5209 και 2532 κριναι 2919 5658 οτι 3754 εβδελυξατε την 3588 οσμην 3744 ημων 2257 εναντιον 1726 φαραω 5328 και 2532 εναντιον 1726 των 3588 θεραποντων αυτου 847 δουναι 1325 5629 ρομφαιαν 4501 εις 1519 τας 3588 χειρας 5495 αυτου 847 αποκτειναι 615 5658 ημας 2248
    Czech BKR
    5:21 A mluvili jim: Pohlediћ Hospodin na vбs, a suп; nebo zoљklivili jste nбs pшed Faraonem a sluћebnнky jeho, a dali jste meи v ruku jejich, aby nбs zamordovali.

    Болгарская Библия

    5:21 и рекоха им: Господ да погледне на вас и да съди, защото вие ни направихте омразни* на Фараона и на слугите му, и турихте меч в ръката им, за да ни избият.


    Croatian Bible

    5:21 "Neka vas Jahve ima na oku i sudi vam!" - dobace im. "Omrazili ste nas kod faraona i njegovih dvorana; dali ste im maи u ruke da nas pobiju."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Ex 4:31; 6:9 Ge 16:5


    Новой Женевской Библии

    (21) да... судит вам Господь. Это не последний случай, когда старейшины Израиля проклинают Моисея за то, что он послушался повеления Господа.

    22.23 На обвинения, обращенные Моисеем к Богу, ответ может быть только один: если бы положение израильтян не ухудшилось, они бы и не подумали уходить из Египта, поскольку с фактом собственно рабства давно уже смирились и о земле обетованной, равно как и о завете с Богом, не вспоминали (во всяком случае, Библия не содержит никаких данных, которые, пусть косвенно, опровергали бы такое заключение).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19-21

    Получив на нее отрицательный ответ, сознавая, что нельзя ожидать помощи и от Моисея с Аароном, надзиратели укоряют последних, грозят им судом Божьим за постигшее народ еще большее угнетение (
    Быт.16:5; 31:53; 1Цар.24:12-13; 3Цар.8:32).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET