ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 14:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:14 и если бы нашлись в ней сии три мужа: Ной, Даниил и Иов, --то они праведностью своею спасли бы только свои души, говорит Господь Бог.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיו
    1961 שׁלשׁת 7969 האנשׁים 582 האלה 428 בתוכה 8432 נח 5146 דנאל 1840 ואיוב 347 המה 1992 בצדקתם 6666 ינצלו 5337 נפשׁם 5315 נאם 5002 אדני 136 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    14:14 А коли б серед неї були три мужі: Ной, Даниїл та Йов, вони в своїй справедливості врятували б лише свою власну душу, говорить Господь Бог.


    Ыйык Китеп
    14:14 үгерде ал жерде бул эч
    адам: Нух, Даниел жана Аюб болсо, анда алар өздөрүнүн адилеттиги менен өз жандарын гана сактап калышмак, – дейт Кудай-Теңир.
    Русская Библия

    14:14 и если бы нашлись в ней сии три мужа: Ной, Даниил и Иов, --то они праведностью своею спасли бы только свои души, говорит Господь Бог.


    Греческий Библия
    και
    2532 εαν 1437 ωσιν 5600 5753 3775 οι 3588 τρεις 5140 ανδρες 435 ουτοι 3778 εν 1722 1520 μεσω 3319 αυτης 846 νωε 3575 και 2532 δανιηλ 1158 και 2532 ιωβ 2492 αυτοι 846 εν 1722 1520 τη 3588 δικαιοσυνη 1343 αυτων 846 σωθησονται λεγει 3004 5719 κυριος 2962
    Czech BKR
    14:14 By pak byli u prostшed nн tito tшi muћi, Noй, Daniel a Job, oni v spravedlnosti svй vysvobodili by sami sebe, pravн Panovnнk Hospodin.

    Болгарская Библия

    14:14 та ако тия трима мъже, Ное, Даниил и Иов, бяха всред нея, те щяха да избавят само своите си души чрез правдата си, казва Господ Иеова.


    Croatian Bible

    14:14 preostanu li u njoj samo tri иovjeka - Noa, Daniel i Job - ti жe se svojom pravednoљжu spasiti - rijeи je Jahve Gospoda.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    :16,18,20


    Новой Женевской Библии

    (14) если бы нашлись... сии три мужа. Пророк считает, что присутствие в Иерусалиме определенного количества праведников могло бы спасти город.

    Ной, Даниил и Иов. Хотя Ной был праведником и в своем поколении слыл беспорочным (Быт.6,9), все же ради него одного мир не был спасен и наступил потоп. Иов также был во всем непорочен и богобоязнен (Иов.1,1), но семья его всё-таки погибла. Что же касается Даниила, вероятно, речь идет о личности, известной по одному древнему угаритскому тексту - справедливом правителе (ср. 28,3), который заботился о вдовах и сиротах. Все три лица, названные пророком, не были израильтянами их праведность засвидетельствована с древности. Благочестия этих праведников недостаточно, чтоб они явились спасителями чьих-то душ, кроме своих собственных.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET