
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Осия 13:2 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
13:2 И ныне прибавили они ко греху: сделали для себя литых истуканов из серебра своего, по понятию своему, --полная работа художников, --и говорят они приносящим жертву людям: 'целуйте тельцов!'
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ועתה 6258 יוספו 3254 לחטא 2398 ויעשׂו 6213 להם מסכה 4541 מכספם 3701 כתבונם 8394 עצבים 6091 מעשׂה 4639 חרשׁים 2796 כלה 3605 להם הם 1992 אמרים 559 זבחי 2076 אדם 120 עגלים 5695 ישׁקון׃ 5401
Украинская Библия
13:2 А тепер іще більше грішать, бо зробили собі вони відлива з срібла свого, божків за своєю подобою; робота майстрів усе те, розмовляють із ними вони; ті люди, що жертву приносять, цілують телят.
Ыйык Китеп 13:2 Азыр да алар күнөөлөрүнө күнөө кошуп алышты. Алар өздөрүнүн түшүнүгү боюнча өздөрүнүн күмүшүнөн өздөрүнө куйма буркандарды жасашты, алардын баары – толугу менен сүрөтчүнүн колунан чыккан иш. Алар курмандык чалган адамдарга: “Букачарларды өпкүлө!” – деп жатышат.
Русская Библия
13:2 И ныне прибавили они ко греху: сделали для себя литых истуканов из серебра своего, по понятию своему, --полная работа художников, --и говорят они приносящим жертву людям: 'целуйте тельцов!'
Греческий Библия και 2532 προσεθετο 4369 5639 του 3588 αμαρτανειν 264 5721 ετι 2089 και 2532 εποιησαν 4160 5656 εαυτοις 1438 χωνευμα εκ 1537 του 3588 αργυριου 694 αυτων 846 κατ 2596 ' εικονα 1504 ειδωλων 1497 εργα 2041 τεκτονων συντετελεσμενα αυτοις 846 αυτοι 846 λεγουσιν 3004 5719 5723 θυσατε 2380 5657 ανθρωπους 444 μοσχοι γαρ 1063 εκλελοιπασιν
Czech BKR 13:2 A i nynн jeљtм pшedce hшeљн. Nebo dмlajн sobм a slйvajн z stшнbra svйho podlй rozumu svйho straљidla, jeљto vљecko to nenн neћ dнlo шemeslnнkщ, o иemћ шнkajн: Lidй, kteшнћ obмtujн, telata aќ lнbajн.
Болгарская Библия
13:2 А сега притурят на греховете си Като си правят леяни идоли от среброто си, Идоли според своето разбиране на Божеството, Но които всички са дело на художници; Сами те казват за тях: Нека целуват телците ония, които жертват.
Croatian Bible
13:2 I sad joљ grijeљe oni od srebra praveж' sebi kipove, kumire po svojoj maљti; svi su oni djelo rukotvorca! Tima - vele - ћrtvujte, ljudi neka cjelivaju teoce!
Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Nu 32:14 2Ch 28:13; 33:23 Isa 1:5; 30:1 Ro 2:5 2Ti 3:13 Новой Женевской Библии
(2) истуканов... по понятию своему... тельцов. См. 8,5.6; 11,2. Первое слово буквально означает "литой образ" (ср. Исх.32,4-8; 34,17; Лев.19,4; Втор.9,16). Имеются в виду статуэтки тельца, отлитые из бронзы и покрытые серебром. Хотя телец имел хананейское происхождение и был связан с культом Ваала, в представлении идолопоклонников он, вероятно, ассоциировался также и с Господом (см. Введение: Время и обстоятельства написания).
целуйте. Знак преданности, почитания или примирения. Ср. 3Цар.19,18.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|