Русская Библия
28:25 Когда Он ветру полагал вес и располагал воду по мере,
Греческий Библия
ανεμων 417 σταθμον υδατος 5204 τε 5037 μετρα
Czech BKR
28:25 Tak ћe vмtru vбhu dбvб, a vody v mнru odvaћuje.
Болгарская Библия
28:25 За да претегля тежината на ветровете, И да измерва водите с мярка.
Croatian Bible
28:25 Kad htjede vjetru odredit teћinu i mjerilom svu vodu izmjeriti,
Толковая Библия преемников А.Лопухина 25-27
. Она известна Ему со времени творения мира. Когда Господь "ветру полагал вес", т. е. определял степень его силы и слабости, распределял по земле водную массу, устанавливал законы явления дождя, тогда Он "видел премудрость" (ст. 27), - созерцал ее, как идеал, прототип создаваемого; "явил" - проявил, осуществил в созданной природе, последняя стала ее раскрытием; "приготовил", - установил в качестве незыблемого закона, определив тем самым характер дальнейшего существования всего сотворенного, и, наконец, "испытал" способности к дальнейшему саморазвитию (ср. Притч VIII:22-30; Прем IX:9).
28. Осуществив при творении мира содержание премудрости, - совокупности Своих идей о нем, Господь указал, в чем состоит норма человеческой жизни. Соответствуя ей, человек соответствует своей идее и принимает участие в общемировой премудрости. - "Вот, страх Господень..." см. толкование I:1
.