TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 20:20 и выступили Израильтяне на войну против Вениамина, и стали сыны Израилевы в боевой порядок близ Гивы. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויצא 3318 אישׁ 376 ישׂראל 3478 למלחמה 4421 עם 5973 בנימן 1144 ויערכו 6186 אתם 853 אישׁ 376 ישׂראל 3478 מלחמה 4421 אל 413 הגבעה׃ 1390 Украинская Библия 20:20 І вийшов Ізраїльтянин на війну з Веніямином, і сточили ізраїльтяни з ними бій при Ґів'ї. Ыйык Китеп 20:20 Бенжемин уулдары менен согушуу эчүн, Ысрайыл уулдары тизилип, Гибанын алдында турушту. Русская Библия 20:20 и выступили Израильтяне на войну против Вениамина, и стали сыны Израилевы в боевой порядок близ Гивы. Греческий Библия και 2532 εξηλθον 1831 5627 πας 3956 ανηρ 435 ισραηλ 2474 εις 1519 παραταξιν προς 4314 βενιαμιν 958 και 2532 συνηψαν αυτοις 846 επι 1909 γαβαα Czech BKR 20:20 I tбhli muћi Izraelљtн k boji proti synщm Beniamin, a sљikovali se muћi Izraelљtн k bitvм proti Gabaa. Болгарская Библия 20:20 И Израилевите мъже излязоха на бой против Вениамина; и опълчиха се Израилевите мъже на бой против тях в Гавая. Croatian Bible 20:20 Krenuvљi u boj protiv Benjaminovaca, svrstaљe se u bojni red pred Gibeom.
20:20 и выступили Израильтяне на войну против Вениамина, и стали сыны Израилевы в боевой порядок близ Гивы. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויצא 3318 אישׁ 376 ישׂראל 3478 למלחמה 4421 עם 5973 בנימן 1144 ויערכו 6186 אתם 853 אישׁ 376 ישׂראל 3478 מלחמה 4421 אל 413 הגבעה׃ 1390 Украинская Библия 20:20 І вийшов Ізраїльтянин на війну з Веніямином, і сточили ізраїльтяни з ними бій при Ґів'ї. Ыйык Китеп 20:20 Бенжемин уулдары менен согушуу эчүн, Ысрайыл уулдары тизилип, Гибанын алдында турушту. Русская Библия 20:20 и выступили Израильтяне на войну против Вениамина, и стали сыны Израилевы в боевой порядок близ Гивы. Греческий Библия και 2532 εξηλθον 1831 5627 πας 3956 ανηρ 435 ισραηλ 2474 εις 1519 παραταξιν προς 4314 βενιαμιν 958 και 2532 συνηψαν αυτοις 846 επι 1909 γαβαα Czech BKR 20:20 I tбhli muћi Izraelљtн k boji proti synщm Beniamin, a sљikovali se muћi Izraelљtн k bitvм proti Gabaa. Болгарская Библия 20:20 И Израилевите мъже излязоха на бой против Вениамина; и опълчиха се Израилевите мъже на бой против тях в Гавая. Croatian Bible 20:20 Krenuvљi u boj protiv Benjaminovaca, svrstaљe se u bojni red pred Gibeom.
20:20 І вийшов Ізраїльтянин на війну з Веніямином, і сточили ізраїльтяни з ними бій при Ґів'ї. Ыйык Китеп 20:20 Бенжемин уулдары менен согушуу эчүн, Ысрайыл уулдары тизилип, Гибанын алдында турушту. Русская Библия 20:20 и выступили Израильтяне на войну против Вениамина, и стали сыны Израилевы в боевой порядок близ Гивы. Греческий Библия και 2532 εξηλθον 1831 5627 πας 3956 ανηρ 435 ισραηλ 2474 εις 1519 παραταξιν προς 4314 βενιαμιν 958 και 2532 συνηψαν αυτοις 846 επι 1909 γαβαα Czech BKR 20:20 I tбhli muћi Izraelљtн k boji proti synщm Beniamin, a sљikovali se muћi Izraelљtн k bitvм proti Gabaa. Болгарская Библия 20:20 И Израилевите мъже излязоха на бой против Вениамина; и опълчиха се Израилевите мъже на бой против тях в Гавая. Croatian Bible 20:20 Krenuvљi u boj protiv Benjaminovaca, svrstaљe se u bojni red pred Gibeom.
20:20 и выступили Израильтяне на войну против Вениамина, и стали сыны Израилевы в боевой порядок близ Гивы. Греческий Библия και 2532 εξηλθον 1831 5627 πας 3956 ανηρ 435 ισραηλ 2474 εις 1519 παραταξιν προς 4314 βενιαμιν 958 και 2532 συνηψαν αυτοις 846 επι 1909 γαβαα Czech BKR 20:20 I tбhli muћi Izraelљtн k boji proti synщm Beniamin, a sљikovali se muћi Izraelљtн k bitvм proti Gabaa. Болгарская Библия 20:20 И Израилевите мъже излязоха на бой против Вениамина; и опълчиха се Израилевите мъже на бой против тях в Гавая. Croatian Bible 20:20 Krenuvљi u boj protiv Benjaminovaca, svrstaљe se u bojni red pred Gibeom.
20:20 И Израилевите мъже излязоха на бой против Вениамина; и опълчиха се Израилевите мъже на бой против тях в Гавая. Croatian Bible 20:20 Krenuvљi u boj protiv Benjaminovaca, svrstaљe se u bojni red pred Gibeom.
20:20 Krenuvљi u boj protiv Benjaminovaca, svrstaљe se u bojni red pred Gibeom.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ