ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 6:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:4 то, согрешив и сделавшись виновным, он должен возвратить похищенное, что похитил, или отнятое, что отнял, или порученное, что ему поручено, или потерянное, что он нашел;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961  כי 3588  יחטא 2398  ואשׁם 816  והשׁיב 7725 את 853 הגזלה 1497 אשׁר 834 גזל 1497 או 176 את 853 העשׁק 6233 אשׁר 834 עשׁק 6231 או 176 את 853 הפקדון 6487 אשׁר 834 הפקד 6487 אתו 853 או 176 את 853 האבדה 9  אשׁר 834  מצא׃ 4672  
    Украинская Библия

    6:4 (5-23) то станеться, коли він згрішить і завинить, нехай поверне грабунок, що заграбував, або вимушення, що був вимусив, або дане на сховок, що було зложене в нього, або згубу, що знайшов,


    Ыйык Китеп
    6:4 анда ал күнөө кылып айыптуу болгондуктан, уурдап алганын, же менчиктеп алганын, же сактап турууга берилген нерсени, же таап алган нерсесин кайтарып берсин.

    Русская Библия

    6:4 то, согрешив и сделавшись виновным, он должен возвратить похищенное, что похитил, или отнятое, что отнял, или порученное, что ему поручено, или потерянное, что он нашел;


    Греческий Библия
    και
    2532 εκδυσεται την 3588 στολην 4749 αυτου 847 και 2532 ενδυσεται στολην 4749 αλλην 243 και 2532 εξοισει την 3588 κατακαρπωσιν εξω 1854 της 3588 παρεμβολης 3925 εις 1519 τοπον 5117 καθαρον 2513
    Czech BKR
    6:4 Kdyћ by tedy zhшeљil a vinen byl: navrбtн zase tu vмc, kterouћ mocн sobм vzal, aneb tu, kterйћ lstivм s ъtiskem dosбhl, aneb tu, kterбћ mu svмшena byla, aneb ztracenou vмc, kterouћ nalezl,

    Болгарская Библия

    6:4 тогава, ако е съгрешил и е виновен, нека повърне това, което е вземал с грабеж, или това, което е придобил с неправда, или повереното нему нещо, или изгубеното нещо, което е намерил,


    Croatian Bible

    6:4 Potom neka svuиe svoje ruho i na se obuиe drugo te neka odnese zamaљжeni pepeo na иisto mjesto izvan tabora.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Le 4:13-15; 5:3,4



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET