
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Неемия 5:19 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
5:19 Помяни, Боже мой, во благо мне все, что я сделал для народа сего!
Еврейский / Греческий лексикон Стронга זכרה 2142 לי אלהי 430 לטובה 2896 כל 3605 אשׁר 834 עשׂיתי 6213 על 5921 העם 5971 הזה׃ 2088
Украинская Библия
5:19 Запам'ятай же мені, Боже мій, на добре все те, що я робив для цього народу!
Ыйык Китеп 5:19 Оо Кудайым, мага жакшы болушу эчүн, бул элге кылган бардык кызматымды унутпа!
Русская Библия
5:19 Помяни, Боже мой, во благо мне все, что я сделал для народа сего!
septuagint16Oz5z19
Czech BKR 5:19 Budiћ pamмtliv na mne, Boћe mщj, k dobrйmu, coћ jsem pak koli иinil pшi lidu tomto.
Болгарская Библия
5:19 Помни ме, Боже мой, за добро поради всичко, което съм сторил за людете.
Croatian Bible
5:19 Spomeni se, Boћe moj, za moje dobro svega љto sam uиinio ovome narodu!
Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ne 13:14,22,31 Ge 40:14 Ps 25:6,7; 40:17; 106:4 Jer 29:11 Новой Женевской Библии
(19) Помяни... во благо мне. Молитвенное обращение "помяни" встречается во второй раз (см. ком. к 1,8). Это первая из четырех просьб Неемии помянуть его и его дела (13,14.22.31).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|