TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 12:17 никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками. Еврейский / Греческий лексикон Стронга μηδενι 3367 κακον 2556 αντι 473 κακου 2556 αποδιδοντες 591 5723 προνοουμενοι 4306 5734 καλα 2570 ενωπιον 1799 παντων 3956 ανθρωπων 444 Украинская Библия 12:17 Не платіть нікому злом за зло, дбайте про добре перед усіма людьми! Ыйык Китеп 12:17 Жамандыкка жамандык менен жооп бербегиле, тескерисинче, бардык адамдардын алдында жакшылык кылууга аракеттенгиле. Русская Библия 12:17 никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками. Греческий Библия μηδενι 3367 κακον 2556 αντι 473 κακου 2556 αποδιδοντες 591 5723 προνοουμενοι 4306 5734 καλα 2570 ενωπιον 1799 παντων 3956 ανθρωπων 444 Czech BKR 12:17 Nebuпte opatrnн sami u sebe. Ћбdnйmu zlйho za zlй neodplacujte, opatrujнce dobrй pшede vљemi lidmi, Болгарская Библия 12:17 Никому не връщайте зло за зло; промишлявайте за това, което е добро пред всичките човеци; Croatian Bible 12:17 Nikome zlo za zlo ne vraжajte; zauzimajte se za dobro pred svim ljudima! Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :19 Pr 20:22 Mt 5:39 1Th 5:15 1Pe 3:9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17 Пекитесь о добром предо всеми человеками, т. е. пусть даже и внешнее ваше поведение не даст никому повода похулить исповедуемую вами веру (ср. Притч 3:1 по тексту LXX).
12:17 никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками. Еврейский / Греческий лексикон Стронга μηδενι 3367 κακον 2556 αντι 473 κακου 2556 αποδιδοντες 591 5723 προνοουμενοι 4306 5734 καλα 2570 ενωπιον 1799 παντων 3956 ανθρωπων 444 Украинская Библия 12:17 Не платіть нікому злом за зло, дбайте про добре перед усіма людьми! Ыйык Китеп 12:17 Жамандыкка жамандык менен жооп бербегиле, тескерисинче, бардык адамдардын алдында жакшылык кылууга аракеттенгиле. Русская Библия 12:17 никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками. Греческий Библия μηδενι 3367 κακον 2556 αντι 473 κακου 2556 αποδιδοντες 591 5723 προνοουμενοι 4306 5734 καλα 2570 ενωπιον 1799 παντων 3956 ανθρωπων 444 Czech BKR 12:17 Nebuпte opatrnн sami u sebe. Ћбdnйmu zlйho za zlй neodplacujte, opatrujнce dobrй pшede vљemi lidmi, Болгарская Библия 12:17 Никому не връщайте зло за зло; промишлявайте за това, което е добро пред всичките човеци; Croatian Bible 12:17 Nikome zlo za zlo ne vraжajte; zauzimajte se za dobro pred svim ljudima! Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :19 Pr 20:22 Mt 5:39 1Th 5:15 1Pe 3:9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17 Пекитесь о добром предо всеми человеками, т. е. пусть даже и внешнее ваше поведение не даст никому повода похулить исповедуемую вами веру (ср. Притч 3:1 по тексту LXX).
12:17 Не платіть нікому злом за зло, дбайте про добре перед усіма людьми! Ыйык Китеп 12:17 Жамандыкка жамандык менен жооп бербегиле, тескерисинче, бардык адамдардын алдында жакшылык кылууга аракеттенгиле. Русская Библия 12:17 никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками. Греческий Библия μηδενι 3367 κακον 2556 αντι 473 κακου 2556 αποδιδοντες 591 5723 προνοουμενοι 4306 5734 καλα 2570 ενωπιον 1799 παντων 3956 ανθρωπων 444 Czech BKR 12:17 Nebuпte opatrnн sami u sebe. Ћбdnйmu zlйho za zlй neodplacujte, opatrujнce dobrй pшede vљemi lidmi, Болгарская Библия 12:17 Никому не връщайте зло за зло; промишлявайте за това, което е добро пред всичките човеци; Croatian Bible 12:17 Nikome zlo za zlo ne vraжajte; zauzimajte se za dobro pred svim ljudima! Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :19 Pr 20:22 Mt 5:39 1Th 5:15 1Pe 3:9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17 Пекитесь о добром предо всеми человеками, т. е. пусть даже и внешнее ваше поведение не даст никому повода похулить исповедуемую вами веру (ср. Притч 3:1 по тексту LXX).
12:17 никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками. Греческий Библия μηδενι 3367 κακον 2556 αντι 473 κακου 2556 αποδιδοντες 591 5723 προνοουμενοι 4306 5734 καλα 2570 ενωπιον 1799 παντων 3956 ανθρωπων 444 Czech BKR 12:17 Nebuпte opatrnн sami u sebe. Ћбdnйmu zlйho za zlй neodplacujte, opatrujнce dobrй pшede vљemi lidmi, Болгарская Библия 12:17 Никому не връщайте зло за зло; промишлявайте за това, което е добро пред всичките човеци; Croatian Bible 12:17 Nikome zlo za zlo ne vraжajte; zauzimajte se za dobro pred svim ljudima! Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :19 Pr 20:22 Mt 5:39 1Th 5:15 1Pe 3:9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17 Пекитесь о добром предо всеми человеками, т. е. пусть даже и внешнее ваше поведение не даст никому повода похулить исповедуемую вами веру (ср. Притч 3:1 по тексту LXX).
12:17 Никому не връщайте зло за зло; промишлявайте за това, което е добро пред всичките човеци; Croatian Bible 12:17 Nikome zlo za zlo ne vraжajte; zauzimajte se za dobro pred svim ljudima! Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :19 Pr 20:22 Mt 5:39 1Th 5:15 1Pe 3:9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17 Пекитесь о добром предо всеми человеками, т. е. пусть даже и внешнее ваше поведение не даст никому повода похулить исповедуемую вами веру (ср. Притч 3:1 по тексту LXX).
12:17 Nikome zlo za zlo ne vraжajte; zauzimajte se za dobro pred svim ljudima! Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :19 Pr 20:22 Mt 5:39 1Th 5:15 1Pe 3:9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17 Пекитесь о добром предо всеми человеками, т. е. пусть даже и внешнее ваше поведение не даст никому повода похулить исповедуемую вами веру (ср. Притч 3:1 по тексту LXX).
VERSE (17) - :19 Pr 20:22 Mt 5:39 1Th 5:15 1Pe 3:9
:19 Pr 20:22 Mt 5:39 1Th 5:15 1Pe 3:9
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ