ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 5:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:18 Посему, как преступлением одного всем человекам осуждение, так правдою одного всем человекам оправдание к жизни.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αρα
    686 ουν 3767 ως 5613 δι 1223 ενος 1520 παραπτωματος 3900 εις 1519 παντας 3956 ανθρωπους 444 εις 1519 κατακριμα 2631 ουτως 3779 και 2532 δι 1223 ενος 1520 δικαιωματος 1345 εις 1519 παντας 3956 ανθρωπους 444 εις 1519 δικαιωσιν 1347 ζωης 2222
    Украинская Библия

    5:18 Ось тому, як через переступ одного на всіх людей прийшов осуд, так і через праведність Одного прийшло виправдання для життя на всіх людей.


    Ыйык Китеп
    5:18 Ошондуктан бир адамдын күнөөсүнүн айынан бардык адамдар сотко тартылгандай эле, бир Адамдын адилдиги аркылуу да бардык адамдар өмүргө эү болуу эчүн акталышат.

    Русская Библия

    5:18 Посему, как преступлением одного всем человекам осуждение, так правдою одного всем человекам оправдание к жизни.


    Греческий Библия
    αρα
    686 ουν 3767 ως 5613 δι 1223 ενος 1520 παραπτωματος 3900 εις 1519 παντας 3956 ανθρωπους 444 εις 1519 κατακριμα 2631 ουτως 3779 και 2532 δι 1223 ενος 1520 δικαιωματος 1345 εις 1519 παντας 3956 ανθρωπους 444 εις 1519 δικαιωσιν 1347 ζωης 2222
    Czech BKR
    5:18 A tak tedy, jakћ skrze pбd jeden vљickni lidй pшiљli k odsouzenн, tak i skrze ospravedlnмnн jednoho vљickni lidй mohou pшijнti k ospravedlnмnн ћivota.

    Болгарская Библия

    5:18 и тъй, както чрез едно прегрешение дойде осъждането на всичките човеци, така и чрез едно праведно дело дойде на всичките човеци оправданието, което докарва живот.


    Croatian Bible

    5:18 Dakle, grijeh jednoga - svim ljudima na osudu, tako i pravednost Jednoga - svim ljudima na opravdanje, na ћivot!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    :12,15,19; 3:19,20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18

    Здесь
    Апостол делает вывод из всего предыдущего, что сказано с 12-го стиха: там, в Адаме, через грехопадение одного появилось всеобщее осуждение, здесь, во Христе, через оправдание одного получилось оправдание всех, ведущее к истинной и полной жизни. - Правда одного (dikaiwma). - Здесь, по контексту речи, разуметь нужно дело оправдания, совершенное Христом, составляющее противоположность тому, что в этом стихе названо преступлением (дело Адама). Это дело оправдания, конечно, обнимает собою смерть и воскресение Христа. - Оправдание к жизни (dikaiwsiV) - это состояние оправданных верующих.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET