King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - 2 Corinthians 3:13


CHAPTERS: 2 Corinthians 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - 2 Corinthians 3:13

And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:

World English Bible

and not as Moses, who put a veil on his face, that the children of Israel wouldn't look steadfastly on the end of that which was passing away.

Douay-Rheims - 2 Corinthians 3:13

And not as Moses put a veil upon his face, that the children of Israel might not steadfastly look on the face of that which is made void.

Webster's Bible Translation

And not as Moses, who put a vail over his face, that the children of Israel could not steadfastly look to the end of that which is abolished:

Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ ου 3756 PRT-N καθαπερ 2509 ADV μωσης 3475 N-NSM ετιθει 5087 5707 V-IAI-3S καλυμμα 2571 N-ASN επι 1909 PREP το 3588 T-ASN προσωπον 4383 N-ASN εαυτου 1438 F-3GSM προς 4314 PREP το 3588 T-ASN μη 3361 PRT-N ατενισαι 816 5658 V-AAN τους 3588 T-APM υιους 5207 N-APM ισραηλ 2474 N-PRI εις 1519 PREP το 3588 T-ASN τελος 5056 N-ASN του 3588 T-GSN καταργουμενου 2673 5746 V-PPP-GSN

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (13) -
Ex 34:33-35

SEV Biblia, Chapter 3:13

y no como Moiss, que ponía un velo sobre su faz, para que los hijos de Israel no pusiesen los ojos en su cara, cuya gloria había de perecer.

Clarke's Bible Commentary - 2 Corinthians 3:13

Verse 13. And not as Moses] The splendour of Moses'
countenance was so great that the Israelites could not bear to look upon his face, and therefore he was obliged to veil his face: this, it appears, he did typically, to represent the types and shadows by which the whole dispensation of which he was the minister was covered. So that the Israelites could not steadfastly look-could not then have the full view or discernment of that in which the Mosaic dispensation should issue and terminate.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 13. And not as Moses, which put a
veil over his face , etc..] This he did, because there was such a glory upon his face when he came down from the mount, that the Israelites could not bear to look upon him; and also to take off that dread of him which was upon them, for they were afraid to come nigh him; and that so they might be able to hearken and attend to the words of the law, he delivered to them: the account of Moses's putting on this veil is in ( Exodus 34:33) where Onkelos renders it by ypa tyb , the house of the face, or a mask: and Jarchi on the place says it was a garment, which he put before his face; and both the Targums of Jonathan and Jerusalem call it ardws , a linen cloth: now this veil upon his face had a mystery in it; it was an emblem of the Gospel being veiled under the law, and of the darkness and obscurity of the law in the business of life and salvation; and also of the future blindness of the Jews, when the glory of the Gospel should break forth in the times of Christ and his apostles; and which was such, that the children of Israel , the Jews, as in the times of Moses, so in the times of Christ and his apostles, could not steadfastly look to ; not upon the face of Moses, whose face was veiled; not that they might not look, but because they could not bear to look upon him; but they could not look to the end of that which is abolished ; that is, to Christ, who is the end of the law, which is abrogated by him: to him they could not look, nor could they see him to be the fulfilling end of the law for righteousness; which being fulfilled, is done away by him; and this because of the blindness of their hearts, of which blindness the veil on Moses' face was typical: though the Alexandrian copy and the Vulgate Latin version read, to the face of him which is abolished.

Matthew Henry Commentary

Verses 12-18 - It is the
duty of the ministers of the gospel to use great plainness or clearness, of speech. The Old Testament believers had only cloud and passing glimpses of that glorious Saviour, and unbelievers looke no further than to the outward institution. But the great precepts of the gospel, believe, love, obey, are truths stated as clearly a possible. And the whole doctrine of Christ crucified, is made as plai as human language can make it. Those who lived under the law, had veil upon their hearts. This veil is taken away by the doctrines of the Bible about Christ. When any person is converted to God, then the vei of ignorance is taken away. The condition of those who enjoy an believe the gospel is happy, for the heart is set at liberty to run the ways of God's commandments. They have light, and with open face the behold the glory of the Lord. Christians should prize and improve thes privileges. We should not rest contented without knowing the transforming power of the gospel, by the working of the Spirit bringing us to seek to be like the temper and tendency of the glorious gospel of our Lord and Saviour Jesus Christ, and into union with Him We behold Christ, as in the glass of his word; and as the reflectio from a mirror causes the face to shine, the faces of Christians shin also __________________________________________________________________


Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ ου 3756 PRT-N καθαπερ 2509 ADV μωσης 3475 N-NSM ετιθει 5087 5707 V-IAI-3S καλυμμα 2571 N-ASN επι 1909 PREP το 3588 T-ASN προσωπον 4383 N-ASN εαυτου 1438 F-3GSM προς 4314 PREP το 3588 T-ASN μη 3361 PRT-N ατενισαι 816 5658 V-AAN τους 3588 T-APM υιους 5207 N-APM ισραηλ 2474 N-PRI εις 1519 PREP το 3588 T-ASN τελος 5056 N-ASN του 3588 T-GSN καταργουμενου 2673 5746 V-PPP-GSN

Vincent's NT Word Studies

13. Could not steadfastly look. Rev., should not. See
Exod. xxxiv. 30-35, where the A.V., by the use of till, gives the wrong impression that Moses wore the veil while speaking to the people, in order to hide the glory of his face. The true sense of the Hebrew is given by the Sept.: "When he ceased speaking he put a veil on his face;" not because the Israelites could not endure the radiance, but that they should not see it fade away. Whenever Moses went into the presence of God he removed the veil, and his face was again illumined, and shone while he delivered God's message to the people. Then, after the delivery of the message, and during his ordinary association with the people, he kept his face covered. 143 To the end (eiv to telov). Rev., on the end. The termination.

Of that which is abolished (tou katargoumenou). See ver. 11. The temporarily glorified ministration of Moses. The end of this, which the veil prevented the Israelites from seeing, was the disappearance of the glory - the type of the termination of Moses' ministry. Paul's comparison is between the ministry of Moses, interrupted by intervals of concealment, and the gospel ministry, which is marked by frank and full proclamation. "The opposition is twofold:

1. Between the veiled and the unveiled ministry, as regards the mere fact of concealment in the one case, and openness in the other.

2. Between the ministry which was suspended by the veiling that its end might not be seen, and that which proceeds 'from glory to glory,' having no termination" (Alford). The face of Moses needed a continually renewed illumination: in the face of Christ the glory abides forever.


Robertson's NT Word Studies

3:13 {Put a veil upon his face} (etiqei kalumma epi to proswpon autou). Imperfect active of tiqemi, used to put (#Ex 34:33). {That the children of Israel should not look steadfastly} (pros to me atenisai tous huious). Purpose expressed by pros and the articular infinitive with negative me and the accusative of general reference. The Authorized Version had a wrong translation here as if to hide the glory on his face.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET