SEV Biblia, Chapter 8:19
y no slo esto , sino que tambin fue ordenado por las Iglesias compaero de nuestra peregrinacin para llevar esta gracia, que es administrada por nosotros y de vuestro pronto nimo para gloria del mismo Seor.
Clarke's Bible Commentary - 2 Corinthians 8:19
Verse 19. Chosen of the Churches to travel with us] ceirotonhqeiv? Appointed by a show of hands; from ceir the hand, and teinw, to extend. This appointment, by the suffrage of the Churches, seems to refer more to St. Luke than any one else; unless we suppose he refers to the transaction, Acts xv. 40, 41, and then it would appear that Silas is the person intended.
With this grace] Liberal contribution. See on ver. 1.
Your ready mind.] Your willingness to relieve them. But, instead of umwn, your, hmwn, our, is the reading of almost all the best MSS. and all the versions. This is, doubtless, the reading.
Matthew Henry Commentary
Verses 16-24 - The apostle commends the brethren sent to collect their charity, tha it might be known who they were, and how safely they might be trusted It is the duty of all Christians to act prudently; to hinder, as far a we can, all unjust suspicions. It is needful, in the first place, to act uprightly in the sight of God, but things honest in the sight of men should also be attended to. A clear character, as well as a pur conscience, is requisite for usefulness. They brought glory to Chris as instruments, and had obtained honour from Christ to be counte faithful, and employed in his service. The good opinion others have of us, should be an argument with us to do well __________________________________________________________________
Greek Textus Receptus
ου 3756 PRT-N μονον 3440 ADV δε 1161 CONJ αλλα 235 CONJ και 2532 CONJ χειροτονηθεις 5500 5685 V-APP-NSM υπο 5259 PREP των 3588 T-GPF εκκλησιων 1577 N-GPF συνεκδημος 4898 N-NSM ημων 2257 P-1GP συν 4862 PREP τη 3588 T-DSF χαριτι 5485 N-DSF ταυτη 3778 D-DSF τη 3588 T-DSF διακονουμενη 1247 5746 V-PPP-DSF υφ 5259 PREP ημων 2257 P-1GP προς 4314 PREP την 3588 T-ASF αυτου 846 P-GSM του 3588 T-GSM κυριου 2962 N-GSM δοξαν 1391 N-ASF και 2532 CONJ προθυμιαν 4288 N-ASF υμων 5216 P-2GP
Vincent's NT Word Studies
19. With this grace (en th cariti tauth). An obscure rendering, not much bettered by Rev. Grace is ambiguous. The reference is, of course, to the contribution as a work of love; cariv being used in the sense of benefaction or bounty. Paul says that the brother was appointed as his fellow-traveller in the matter of this bounty; in the prosecution of this kindly act. For appointed, see on Acts xiv. 23; x. 41.
Robertson's NT Word Studies
8:19 {But who was also appointed} (alla kai ceirotoneqeis). Anacoluthon. The first aorist passive participle ceirotoneqeis is from ceirotonew, old verb to stretch out the hands (ceir teinw) and so to vote in public. The idea is that this brother was chosen by the churches, not by Paul. Only here in N.T. save #Ac 14:23 where it means to appoint without notion of raising the hands. In #Ac 10:41 we have proceirotonew. {To travel with us} (sunekdemos). Late word for travelling companion. So in the inscriptions (sun, together with, ekdemos, away from home).