SEV Biblia, Chapter 8:4
rogndonos con muchas splicas, que recibisemos la gracia y la comunicacin del ministerio que se hace para los santos.
Clarke's Bible Commentary - 2 Corinthians 8:4
Verse 4. Praying us with much entreaty] We had not to solicit them to this great act of kindness; they even entreated us to accept their bounty, and to take on ourselves the administration or application of it to the wants of the poor in Judea.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 4. Praying us with much entreaty , etc..] They not only gave freely, being unasked by the apostles; but they sought to them, and earnestly entreated them, that they would receive the gift ; the beneficence, what they had so freely and generously collected: and the fellowship of the ministering to the saints ; what they had communicated for the service of the poor saints at Jerusalem, in which they testified their having and holding fellowship with the churches of Christ; and that they would receive it at their hands, and take it upon them, and carry it to Jerusalem, and distribute to the poor saints there, as should seem to them most proper and convenient; which they accordingly agreed to; (see Romans 15:25,26).
Matthew Henry Commentary
Verses 1-6 - The grace of God must be owned as the root and fountain of all the goo in us, or done by us, at any time. It is great grace and favour from God, if we are made useful to others, and forward to any good work. He commends the charity of the Macedonians. So far from needing that Pau should urge them, they prayed him to receive the gift. Whatever we us or lay out for God, it is only giving him what is his own. All we giv for charitable uses, will not be accepted of God, nor turn to ou advantage, unless we first give ourselves to the Lord. By ascribing all really good works to the grace of God, we not only give the glory to him whose due it is, but also show men where their strength is Abundant spiritual joy enlarges men's hearts in the work and labour of love. How different this from the conduct of those who will not join in any good work, unless urged into it!
Greek Textus Receptus
μετα 3326 PREP πολλης 4183 A-GSF παρακλησεως 3874 N-GSF δεομενοι 1189 5740 V-PNP-NPM ημων 2257 P-1GP την 3588 T-ASF χαριν 5485 N-ASF και 2532 CONJ την 3588 T-ASF κοινωνιαν 2842 N-ASF της 3588 T-GSF διακονιας 1248 N-GSF της 3588 T-GSF εις 1519 PREP τους 3588 T-APM αγιους 40 A-APM δεξασθαι 1209 5664 V-ADN ημας 2248 P-1AP
Vincent's NT Word Studies
4. Praying us - that we would receive the gift and take upon us the fellowship (deomenoi hmwn thn carin kai thn koinwnian). Rev., beseeching us, etc., in regard of this grace and the fellowship in the ministering. The Greek reads simply, praying us for the favor and the fellowship of the ministry. The renderings of both A.V. and Rev. are clumsy. Paul means that they earnestly besought him as a favor that they might have a share in ministering to the poor saints. Cariv means grace, gift, and favor. Here the last.
Robertson's NT Word Studies
8:4 {Beseeching us with much intreaty in regard of this grace} (meta polles paraklesews deomenoi hemwn ten carin). Literally, "with much intreaty begging of us the favor and the partnership in the ministry to the saints." The accusative (carin) after deomai is unusual. By caris Paul means the privilege of giving (cf. #Ac 24:27). Apparently Paul had been reluctant to press the Macedonians because of their manifest poverty. They demanded the right to have a share in it.