SEV Biblia, Chapter 18:33
Entonces el rey se turbó, y se subió a la sala de la puerta, y lloró; y yendo, decía así: ÂĦHijo mío Absalón, hijo mío, hijo mío Absalón! ÂĦQuién me diera que muriera yo en lugar de ti, Absalón, hijo mío, hijo mío!
Clarke's Bible Commentary - 2 Samuel 18:33
Verse 33. O my son Absalom] It is allowed by the most able critics that this lamentation is exceedingly pathetic. In what order the words were pronounced, for much depends on this, we cannot say. Perhaps it was the following:- ynb µwlba ynb Beni Abshalom, beni! My son Absalom! O my son! µwlba ynb Beni Abshalom! O my son Absalom! ûytjt yna ytwm ty ym Mi yitten muthi ani thachteicha. O that I had died in thy stead! ynb ynb µwlba Abshalom, beni! beni! O Absalom, my son, my son! Is there no hope for the soul of this profligate young man? He died in his iniquity: but is it not possible that he implored the mercy of his Maker while he hung in the tree? And is it not possible that the mercy of God was extended to him? And was not that suspension a respite, to the end that he might have time to deprecate the wrath of Divine justice? This is at least a charitable conjecture, and humanity will delight in such a case to lay hold even on possibilities. If there be any room for hope in such a death, who that knows the worth of an immortal soul, would not wish to indulge in it?
John Gill's Bible Commentary
Ver. 33. And the king was much moved , etc.] His affections were moved, his passions were stirred up; he was greatly troubled, distressed, and grieved: and went up to the chamber over the gate, and wept ; got out of sight and company as soon as he could; as his own dwelling was at some distance, he made haste to the chamber in the watchtower, over the gate of the city, where the watchman was, to vent his grief; and could not suppress it till he got thither: and as he went ; up the stairs to the chamber: thus he said, O my son Absalom! my son, my son Absalom ! which repetition expresses the vehemence of his affections, and how inconsolable he was on account of his sons death: would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son ! some think he said this on account of his eternal state, being satisfied of his own; but it may be it was only the effect of natural affection, indulged to too great a degree, and unbecoming so good a man in such a case; the Targum is, I wish I had died for thee, and thou hadst remained this day.
Matthew Henry Commentary
Verses 19-33 - By directing David to give God thanks for his victory, Ahimaaz prepare him for the news of his son's death. The more our hearts are fixed an enlarged, in thanksgiving to God for our mercies, the better dispose we shall be to bear with patience the afflictions mixed with them. Some think David's wish arose from concern about Absalom's everlastin state; but he rather seems to have spoken without due thought. He is to be blamed for showing so great fondness for a graceless son. Also for quarrelling with Divine justice. And for opposing the justice of the nation, which, as king, he had to administer, and which ought to be preferred before natural affection. The best men are not always in good frame; we are apt to over-grieve for what we over-loved. But whil we learn from this example to watch and pray against sinful indulgence or neglect of our children, may we not, in David, perceive a shadow of the Saviour's love, who wept over, prayed for, and even suffered deat for mankind, though vile rebels and enemies __________________________________________________________________
Original Hebrew
וירגז 7264 המלך 4428 ויעל 5927 על 5921 עלית 5944 השׁער 8179 ויבך 1058 וכה 3541 אמר 559 בלכתו 1980 בני 1121 אבשׁלום 53 בני 1121 בני 1121 אבשׁלום 53 מי 4310 יתן 5414 מותי 4191 אני 589 תחתיך 8478 אבשׁלום 53 בני 1121 בני׃ 1121