τακτη 5002 A-DSF δε 1161 CONJ ημερα 2250 N-DSF ο 3588 T-NSM ηρωδης 2264 N-NSM ενδυσαμενος 1746 5671 V-AMP-NSM εσθητα 2066 N-ASF βασιλικην 937 A-ASF και 2532 CONJ καθισας 2523 5660 V-AAP-NSM επι 1909 PREP του 3588 T-GSN βηματος 968 N-GSN εδημηγορει 1215 5707 V-IAI-3S προς 4314 PREP αυτους 846 P-APM
Vincent's NT Word Studies
21. Set (takth). Appointed. Only here in New Testament. What the festival was, is uncertain. According to some, it was in honor of the emperor's safe return from Britain. Others think it was to celebrate the birthday of Claudius; others that it was the festival of the Quinquennalia, observed in honor of Augustus, and dating from the taking of Alexandria, when the month Sextilis received the name of the Emperor - August.Arrayed (endusamenov). More literally, having arrayed himself.
Royal apparel. Josephus says he was clothed in a robe entirely made of silver.
Throne. See on ch. vii. 5. The elevated seat or throne-like box in the theater, set apart for the king, from which he might look at the games or address the assembly.
Made an oration (edhmhgorei). Only here in New Testament. The word is used especially of a popular harangue (dhmov, the commons). "At Jerusalem Agrippa enacted the Jew, with solemn gait and tragic countenance, amidst general acclamation; but at Caesarea he allowed the more genial part of a Greek to be imposed on him. It was at a festival in this Hellenic capital, after an harangue he had addressed to the populace, that they shouted, "It is the voice of a God and not of a man" (Merivale, "History of the Romans under the Empire").
Robertson's NT Word Studies
12:21 {Upon a set day} (taktei hemerai). Locative case and the verbal adjective of tassw, to arrange, appoint, old word, here only in the N.T. Josephus (_Ant_. XVII. 6, 8; XIX. 8, 2) gives a full account of the occasion and the death of Herod Agrippa. It was the second day of the festival in honor of the Emperor Claudius, possibly his birthday rather than the _Quinquennalia_. The two accounts of Luke and Josephus supplement each other with no contradiction. Josephus does not mention the name of Blastus. {Arrayed himself in royal apparel} (endusamenos esqeta basiliken). First aorist middle (indirect) participle of endunw or enduw, common verb to put on. Literally, having put royal apparel on himself (a robe of silver tissue, Josephus says). The rays of the sun shone on this brilliant apparel and the vast crowd in the open amphitheatre became excited as Herod began to speak. {Made an oration} (edemegorei). Imperfect active of demegorew, old verb from demegoros (haranguer of the people), and that from demos (people) and agoreuw, to harangue or address the people. Only here in the N.T. He kept it up.