King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Acts 19:32


CHAPTERS: Acts 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Acts 19:32

Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together.

World English Bible

Some therefore cried one thing, and some another, for the assembly was in confusion. Most of them didn't know why they had come together.

Douay-Rheims - Acts 19:32

Now some cried one thing, some another. For the assembly was confused, and the greater part knew not for what cause they were come together.

Webster's Bible Translation

Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused, and the greater part knew not why they had come together.

Greek Textus Receptus


αλλοι
243 A-NPM μεν 3303 PRT ουν 3767 CONJ αλλο 243 A-NSN τι 5100 X-NSN εκραζον 2896 5707 V-IAI-3P ην 2258 5713 V-IXI-3S γαρ 1063 CONJ η 3588 T-NSF εκκλησια 1577 N-NSF συγκεχυμενη 4797 5772 V-RPP-NSF και 2532 CONJ οι 3588 T-NPM πλειους 4119 A-NPM-C ουκ 3756 PRT-N ηδεισαν 1492 5715 V-LAI-3P τινος 5101 I-GSN ενεκεν 1752 ADV συνεληλυθεισαν 4905 5715 V-LAI-3P

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (32) -
:29; 21:34

SEV Biblia, Chapter 19:32

Unos gritaban una cosa, y otros gritaban otra cosa; porque la concurrencia estaba confusa, y los ms no sabían por qu se habían juntado.

Clarke's Bible Commentary - Acts 19:32

Verse 32. Some-cried one thing, and some another] This is an admirable description of a tumultuous mob, gathered together without law or reason; getting their passions inflamed, and looking for an opportunity to
commit outrages, without why or wherefore-principle or object.

For the assembly was confused] h ekklhsia; The same word which we translate church; and thus we find that it signifies any assembly, good or bad, lawful, or unlawful; and that only the circumstances of the case can determine the precise nature of the assembly to which this word is applied.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 32. Some therefore cried one thing, and some another , etc.] Not in the church at Ephesus among the disciples, and friends of the apostle, as if they were divided in their sentiments about his going into the theatre, some being for it, and others against it; but the people that were gathered together in the theatre, these were not agreed about the reason of this tumult, some said it was on account of one thing, and some another: for the assembly was confused ; the multitude of people that were gathered together were made up of different persons, of different employments and sentiments, and were in no manner of form or order: and the more part knew not wherefore they were come together ; there was a noise and a hubbub in the city; but what was the reason and meaning of it, they were ignorant of; they were got together into the theatre in great numbers, but what was to be done there they knew not. And this is too often the case in religious assemblies, that the majority, at least many, can give no account of the reason, end, and design of their assembling together.

Matthew Henry Commentary

Verses 32-41 - The
Jews came forward in this tumult. Those who are thus careful to distinguish themselves from the servants of Christ now, and are afrai of being taken for them, shall have their doom accordingly in the grea day. One, having authority, at length stilled the noise. It is a very good rule at all times, both in private and public affairs, not to be hasty and rash in our motions, but to take time to consider; and alway to keep our passions under check. We ought to be quiet, and to d nothing rashly; to do nothing in haste, of which we may repent a leisure. The regular methods of the law ought always to stop popula tumults, and in well-governed nations will do so. Most people stand i awe of men's judgments more than of the judgement of God. How well it were if we would thus quiet our disorderly appetites and passions, by considering the account we must shortly give to the Judge of heaven an earth! And see how the overruling providence of God keeps the publi peace, by an unaccountable power over the spirits of men. Thus the world is kept in some order, and men are held back from devouring eac other. We can scarcely look around but we see men act like Demetriu and the workmen. It is as safe to contend with wild beasts as with me enraged by party zeal and disappointed covetousness, who think that all arguments are answered, when they have shown that they grow rich by the practices which are opposed. Whatever side in religious disputes, or whatever name this spirit assumes, it is worldly, and should be discountenanced by all who regard truth and piety. And let us not be dismayed; the Lord on high is mightier than the noise of many waters he can still the rage of the people __________________________________________________________________


Greek Textus Receptus


αλλοι
243 A-NPM μεν 3303 PRT ουν 3767 CONJ αλλο 243 A-NSN τι 5100 X-NSN εκραζον 2896 5707 V-IAI-3P ην 2258 5713 V-IXI-3S γαρ 1063 CONJ η 3588 T-NSF εκκλησια 1577 N-NSF συγκεχυμενη 4797 5772 V-RPP-NSF και 2532 CONJ οι 3588 T-NPM πλειους 4119 A-NPM-C ουκ 3756 PRT-N ηδεισαν 1492 5715 V-LAI-3P τινος 5101 I-GSN ενεκεν 1752 ADV συνεληλυθεισαν 4905 5715 V-LAI-3P

Robertson's NT Word Studies

19:32 {Some therefore
cried one thing and some another} (alloi men oun allo ti ekrazon). this classical use of allos allo (Robertson, _Grammar_, p. 747) appears also in #2:12; 21:34. Literally, "others cried another thing." The imperfect shows the repetition (kept on crying) and confusion which is also distinctly stated. {For the assembly was in confusion} (en gar he ekklesia sunkecumene). The reason for the previous statement. Periphrastic past perfect passive of sugcew, sugchun" (-unnw), to pour together, to commingle as in verse #29 (sugcusews). It was not an "assembly" (ekklesia, ek, kalew, to call out), but a wholly irregular, disorganized mob in a state (perfect tense) of confusion. There was "a lawful assembly" (verse #39), but this mob was not one. Luke shows his contempt for this mob (Furneaux). {Had come together} (suneleluqeisan). Past perfect active of sunercomai. It was an assembly only in one sense. For some reason Demetrius who was responsible for the mob preferred now to keep in the background, though he was known to be the ring-leader of the gathering (verse #38). It was just a mob that shouted because others did.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET