King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Matthew 14:2


CHAPTERS: Matthew 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Matthew 14:2

And said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do shew forth themselves in him.

World English Bible

and said to his servants, "This is John the Baptizer. He is risen from the dead. That is why these powers work in him."

Douay-Rheims - Matthew 14:2

And he said to his servants: This is John the Baptist: he is risen from the dead, and therefore mighty works shew forth themselves in him.

Webster's Bible Translation

And said to his servants, This is John the Baptist; he hath risen from the dead; and therefore mighty works do show forth themselves in him.

Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S τοις 3588 T-DPM παισιν 3816 N-DPM αυτου 846 P-GSM ουτος 3778 D-NSM εστιν 2076 5748 V-PXI-3S ιωαννης 2491 N-NSM ο 3588 T-NSM βαπτιστης 910 N-NSM αυτος 846 P-NSM ηγερθη 1453 5681 V-API-3S απο 575 PREP των 3588 T-GPM νεκρων 3498 A-GPM και 2532 CONJ δια 1223 PREP τουτο 5124 D-ASN αι 3588 T-NPF δυναμεις 1411 N-NPF ενεργουσιν 1754 5719 V-PAI-3P εν 1722 PREP αυτω 846 P-DSM

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (2) -
Mt 11:11; 16:14 Mr 8:28 Joh 10:41

SEV Biblia, Chapter 14:2

Y dijo a sus criados: Este es Juan el Bautista; l ha resucitado de los muertos, y por eso virtudes obran en l.

Clarke's Bible Commentary - Matthew 14:2

Verse 2. This is John the Baptist] on egw apekefalisa, Whom I
beheaded. These words are added here by the Codex Bezae and several others, by the Saxon, and five copies of the Itala.- See the power of conscience! He is miserable because he is guilty; being continually under the dominion of self- accusation, reproach, and remorse. No need for the Baptist now: conscience performs the office of ten thousand accusers! But, to complete the misery, a guilty conscience offers no relief from God-points out no salvation from sin.

He is risen from the dead] From this we may observe: 1. That the resurrection of the dead was a common opinion among the Jews; and 2.

That the materiality of the soul made no part of Herod's creed. Bad and profligate as he was, it was not deemed by him a thing impossible with God to raise the dead; and the spirit of the murdered Baptist had a permanent resurrection in his guilty conscience.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 2. And said unto his servants , etc.] Those of his household, his courtiers, with whom he more familiarly conversed; to these he expressed his fears, that it might be true what was suggested by the people, and he was ready to believe it himself; this is John the Baptist : some copies add, whom I have beheaded, as in ( Mark 6:16) the guilt of which action rose in his mind, lay heavy on him, and filled him with horror and a thousand fears: he is risen from the dead ; which if he was a Sadducee, as he is thought to be, by comparing ( Matthew 16:6) with ( Mark 8:15) was directly contrary to his former sentiments, and was extorted from him by his guilty conscience; who now fears, what before he did not believe; and what he fears, he affirms; concluding that John was raised from the dead, to give proof of his innocence, and to revenge his death on him: and therefore mighty works do show themselves in him , or are wrought by him; for though he wrought no miracles in his lifetime, yet, according to a vulgar notion, that after death men are endued with a greater power, Herod thought this to be the case; or that he was possessed of greater power, on purpose to punish him for the murder of him; and that these miracles which were wrought by him, were convincing proofs of the truth of his resurrection, and of what he was able to do to him, and what he might righteously expect from him.

Matthew Henry Commentary

Verses 1-12 - The
terror and reproach of conscience, which Herod, like other darin offenders, could not shake off, are proofs and warnings of a futur judgment, and of future misery to them. But there may be the terror of convictions, where there is not the truth of conversion. When me pretend to favour the gospel, yet live in evil, we must not favou their self-delusion, but must deliver our consciences as John did. The world may call this rudeness and blind zeal. False professors, or timi Christians, may censure it as want of civility; but the most powerfu enemies can go no further than the Lord sees good to permit. Hero feared that the putting of John to death might raise a rebellion amon the people, which it did not; but he never feared it might stir up his own conscience against him, which it did. Men fear being hanged for what they do not fear being damned for. And times of carnal mirth an jollity are convenient times for carrying on bad designs against God' people. Herod would profusely reward a worthless dance, whil imprisonment and death were the recompence of the man of God who sough the salvation of his soul. But there was real malice to John beneat his consent, or else Herod would have found ways to get clear of his promise. When the under shepherds are smitten, the sheep need not be scattered while they have the Great Shepherd to go to. And it is bette to be drawn to Christ by want and loss, than not to come to him at all.


Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S τοις 3588 T-DPM παισιν 3816 N-DPM αυτου 846 P-GSM ουτος 3778 D-NSM εστιν 2076 5748 V-PXI-3S ιωαννης 2491 N-NSM ο 3588 T-NSM βαπτιστης 910 N-NSM αυτος 846 P-NSM ηγερθη 1453 5681 V-API-3S απο 575 PREP των 3588 T-GPM νεκρων 3498 A-GPM και 2532 CONJ δια 1223 PREP τουτο 5124 D-ASN αι 3588 T-NPF δυναμεις 1411 N-NPF ενεργουσιν 1754 5719 V-PAI-3P εν 1722 PREP αυτω 846 P-DSM

Robertson's NT Word Studies

14:2 {His
servants} (tois paisin autou). Literally "boys," but here the courtiers, not the menials of the palace. {Work in him} (energousin). Cf. our "energize."The powers of the invisible world, vast and vague in the king's imagination" (Bruce). John wrought no miracles, but one _redivivus_ might be under the control of the unseen powers. So Herod argued. A guilty conscience quickened his fears. Possibly he could see again the head of John on a charger. "The King has the Baptist on the brain" (Bruce). Cf. Josephus (_War_, I. xxx. 7) for the story that the ghosts of Alexander and Aristobulus haunted the palace of Herod the Great. There were many conjectures about Jesus as a result of this tour of Galilee and Herod Antipas feared this one.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET