King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Matthew 2:22


CHAPTERS: Matthew 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Matthew 2:22

But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:

World English Bible

But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in the place of his father, Herod, he was afraid to go there. Being warned in a dream, he withdrew into the region of Galilee,

Douay-Rheims - Matthew 2:22

But hearing that Archelaus reigned in Judea in the room of Herod his father, he was afraid to go thither: and being warned in sleep retired into the quarters of Galilee.

Webster's Bible Translation

But when he heard that Archelaus reigned in Judea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned by God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:

Greek Textus Receptus


ακουσας
191 5660 V-AAP-NSM δε 1161 CONJ οτι 3754 CONJ αρχελαος 745 N-NSM βασιλευει 936 5719 V-PAI-3S επι 1909 PREP της 3588 T-GSF ιουδαιας 2449 N-GSF αντι 473 PREP ηρωδου 2264 N-GSM του 3588 T-GSM πατρος 3962 N-GSM αυτου 846 P-GSM εφοβηθη 5399 5675 V-AOI-3S εκει 1563 ADV απελθειν 565 5629 V-2AAN χρηματισθεις 5537 5685 V-APP-NSM δε 1161 CONJ κατ 2596 PREP οναρ 3677 N-OI ανεχωρησεν 402 5656 V-AAI-3S εις 1519 PREP τα 3588 T-APN μερη 3313 N-APN της 3588 T-GSF γαλιλαιας 1056 N-GSF

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (22) -
Ge 19:17-21 1Sa 16:2 Ac 9:13,14

SEV Biblia, Chapter 2:22

Y oyendo que Arquelao reinaba en Judea en lugar de Herodes su padre, temi ir all; mas amonestado por revelacin Divino en sueos, se fue a las partes de Galilea.

Clarke's Bible Commentary - Matthew 2:22

Verse 22. When he heard that
Archelaus did reign] Herod, having put Antipater his eldest son to death, altered his will, and thus disposed of his dominions: he gave the tetrarchy of Galilee and Petrea to his son Antipas; the tetrarchy of Gaulonitis, Trachonitis, Batanea, and Paneadis, to his son Philip; and left the kingdom of Judea to his eldest remaining son, Archelaus. This son partook of the cruel and blood-thirsty disposition of his father: at one of the passovers, he caused three thousand of the people to be put to death in the temple and city. For his tyranny and cruelty, Augustus deprived him of the government, and banished him. His character considered, Joseph, with great propriety, forbore to settle under his jurisdiction.

He turned aside into the parts of Galilee] Here Antipas governed, who is allowed to have been of a comparatively mild disposition: and, being intent on building two cities, Julias and Tiberias, he endeavoured, by a mild carriage and promises of considerable immunities, to entice people from other provinces to come and settle in them. He was besides in a state of enmity with his brother Archelaus: this was a most favourable circumstance to the holy family; and though God did not permit them to go to any of the new cities, yet they dwelt in peace, safety, and comfort at Nazareth.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 22. But when he heard that Archelaus , etc.] This Archelaus was a son of Herod the great by Malthace Samaritan, and was appointed by him for his successor a little before his death, and was upon it declared king by the populace, the soldiers, and those that were in power; all which is affirmed by Josephus f121 , and confirms the account given by the Evangelist; with whose account agrees what the Jewish chronologer says f122 , that Archelaus, the second king of the family of Herod, reigned after his fathers death: and a little after he says, Caesar Augustus caused Archelaus to reign swdrwh wyba tjt in the room of Herod his father; which is the very phrase used by Matthew. Now this man was like his father, a very cruel wicked man; and, as the above chronologer says f123 , he ordered his troops, and slew at the feast of the passover, in the temple of the Lord, nine thousand persons: though perhaps Josephuss account is truest, who says f124 , that he sent in his whole army upon the people, who had raised a sedition, and slew, whilst they were sacrificing, about three thousand; and this happened at the beginning of his reign, and indeed before he had scarce mounted the throne. And now the news of this might have reached the ears of Joseph, and be the reason why he was afraid to go thither , into Judea, where Archelaus reigned. Notwithstanding being warned of God in a dream , who never failed to advise him when in difficulty and distress, he did not go back again to Egypt, but turned aside into the parts of Galilee ; where Herod Antipas, another of Herods sons, was tetrarch or governor; who was a milder person, and not so cruel and tyrannical as Archelaus: besides, Galilee was an obscure place, where, Joseph might reasonably think, he should live with Mary and Jesus unobserved, and free from danger.

Matthew Henry Commentary

Verses 19-23 - Egypt may serve to
sojourn in, or take shelter in, for awhile, but no to abide in. Christ was sent to the lost sheep of the house of Israel to them he must return. Did we but look upon the world as our Egypt the place of our bondage and banishment, and heaven only as our Canaan our home, our rest, we should as readily arise and depart thither, when we are called for, as Joseph did out of Egypt. The family must settl in Galilee. Nazareth was a place held in bad esteem, and Christ wa crucified with this accusation, Jesus the Nazarene. Wherever Providenc allots the bounds of our habitation, we must expect to share the reproach of Christ; yet we may glory in being called by his name, sure that if we suffer with him, we shall also be glorified with him __________________________________________________________________


Greek Textus Receptus


ακουσας
191 5660 V-AAP-NSM δε 1161 CONJ οτι 3754 CONJ αρχελαος 745 N-NSM βασιλευει 936 5719 V-PAI-3S επι 1909 PREP της 3588 T-GSF ιουδαιας 2449 N-GSF αντι 473 PREP ηρωδου 2264 N-GSM του 3588 T-GSM πατρος 3962 N-GSM αυτου 846 P-GSM εφοβηθη 5399 5675 V-AOI-3S εκει 1563 ADV απελθειν 565 5629 V-2AAN χρηματισθεις 5537 5685 V-APP-NSM δε 1161 CONJ κατ 2596 PREP οναρ 3677 N-OI ανεχωρησεν 402 5656 V-AAI-3S εις 1519 PREP τα 3588 T-APN μερη 3313 N-APN της 3588 T-GSF γαλιλαιας 1056 N-GSF

Robertson's NT Word Studies

2:22 {
Warned in a dream} (crematisqeis kat' onar). He was already afraid to go to Judea because Archelaus was reigning (ruling, not technically king, basileuei). In a fret at last before his death Herod had changed his will again and put Archelaus, the worst of his living sons, in the place of Antipas. So Joseph went to Galilee. Matthew has had nothing about the previous dwelling of Joseph and Mary in Nazareth. We learn that from Luke who tells nothing of the flight into Egypt. The two narratives supplement one another and are in no sense contradictory.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET