King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL HISTORY BIBLE - Isaiah 8:4


CHAPTERS: Isaiah 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE


HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB

LXX- Greek Septuagint - Isaiah 8:4

διοτι 1360 πριν 4250 η 2228 1510 5753 3739 3588 γνωναι 1097 5629 το 3588 παιδιον 3813 καλειν 2564 5721 πατερα 3962 η 2228 1510 5753 3739 3588 μητερα 3384 λημψεται δυναμιν 1411 δαμασκου και 2532 τα 3588 σκυλα 4661 σαμαρειας 4540 εναντι 1725 βασιλεως 935 ασσυριων

Douay Rheims Bible

For before the child know to call his father and his mother, the strength of Damascus, and the spoils of Samaria shall be taken away before the king of the Assyrians.

King James Bible - Isaiah 8:4

For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.

World English Bible

For before the child knows how to say, 'My father,' and, 'My mother,' the riches of Damascus and the spoil of Samaria will be carried away by the king of Assyria."

Early Church Father Links

Anf-01 viii.iv.xliii Pg 10, Anf-01 viii.iv.lxvi Pg 4, Anf-01 ix.iv.xvii Pg 25, Anf-03 iv.ix.ix Pg 7, Anf-03 v.iv.iv.xii Pg 4, Anf-03 v.iv.iv.xiii Pg 4, Anf-03 v.iv.vi.xviii Pg 12, Anf-03 v.viii.xx Pg 4, Anf-04 vi.v.iii.vi Pg 24, Anf-06 ix.iv.xiii Pg 8, Npnf-204 vii.ii.xxxiii Pg 5, Npnf-204 vii.ii.xxxvi Pg 3, Npnf-204 vii.ii.xxxvi Pg 3, Npnf-204 vii.ii.xxxiii Pg 5

World Wide Bible Resources


Isaiah 8:4

Early Christian Commentary - (A.D. 100 - A.D. 325)

Anf-01 viii.iv.xliii Pg 10
Isa. vii. 10–17 with Isa. viii. 4 inserted. The last clause may also be translated, “in which He took away from Judah Ephraim, even the king of Assyria.”

Now it is evident to all, that in the race of Abraham according to the flesh no one has been born of a virgin, or is said to have been born [of a virgin], save this our Christ. But since you and your teachers venture to affirm that in the prophecy of Isaiah it is not said, ‘Behold, the virgin shall conceive,’ but, ‘Behold, the young woman shall conceive, and bear a son;’ and [since] you explain the prophecy as if [it referred] to Hezekiah, who was your king, I shall endeavour to discuss shortly this point in opposition to you, and to show that reference is made to Him who is acknowledged by us as Christ.


Anf-01 viii.iv.lxvi Pg 4
Isa. vii. 10–17, with Isa. viii. 4 inserted between vers. 16 and 17.

And I continued: “Now it is evident to all, that in the race of Abraham according to the flesh no one has been born of a virgin, or is said to have been born [of a virgin], save this our Christ.”


Anf-01 ix.iv.xvii Pg 25
Isa. viii. 4.

declaring, in a mysterious manner indeed, but emphatically, that the Lord did fight with a hidden hand against Amalek.3590

3590


Anf-03 iv.ix.ix Pg 7
See Isa. viii. 4. (All these passages should be read in the LXX.)


Anf-03 v.iv.iv.xii Pg 4
Isa. viii. 4. Compare adv. Judæos, 9.

But yet He who is come was neither born under such a name, nor ever engaged in any warlike enterprise. I must, however, remind you that you ought to look into the contexts3253

3253 Cohærentia.

of the two passages. For there is immediately added the interpretation of Emmanuel, “God with us;” so that you have to consider not merely the name as it is uttered, but also its meaning. The utterance is Hebrew, Emmanuel, of the prophet’s own nation; but the meaning of the word, God with us, is by the interpretation made common property. Inquire, then, whether this name, God-with-us, which is Emmanuel, be not often used for the name of Christ,3254

3254 Agitetur in Christo.

from the fact that Christ has enlightened the world. And I suppose you will not deny it, inasmuch as you do yourself admit that He is called God-with-us, that is, Emmanuel. Else if you are so foolish, that, because with you He gets the designation God-with-us, not Emmanuel, you therefore are unwilling to grant that He is come whose property it is to be called Emmanuel, as if this were not the same name as God-with-us, you will find among the Hebrew Christians, and amongst Marcionites too, that they name Him Emmanuel when they mean Him to be called God-with-us; just indeed as every nation, by whatever word they would express God-with-us, has called Him Emmanuel, completing the sound in its sense. Now since Emmanuel is God-with-us, and God-with-us is Christ, who is in us (for “as many of you as are baptized into Christ, have put on Christ3255

3255


Anf-03 v.iv.iv.xiii Pg 4
Isa. viii. 4.

You should first examine the point of age, whether it can be taken to represent Christ as even yet a man,3258

3258 Jam hominem, jam virum in Adv. Judæos, “at man’s estate.”

much less a warrior. Although, to be sure, He might be about to call to arms by His cry as an infant; might be about to sound the alarm of war not with a trumpet, but with a little rattle; might be about to seek His foe, not on horseback, or in chariot, or from parapet, but from nurse’s neck or nursemaid’s back, and so be destined to subjugate Damascus and Samaria from His mother’s breasts!  It is a different matter, of course, when the babes of your barbarian Pontus spring forth to the fight. They are, I ween, taught to lance before they lacerate;3259

3259 Lanceare ante quam lancinare. This play on words points to the very early training of the barbarian boys to war. Lancinare perhaps means, “to nibble the nipple with the gum.”

swathed at first in sunshine and ointment,3260

3260 He alludes to the suppling of their young joints with oil, and then drying them in the sun.

afterwards armed with the satchel,3261

3261 Pannis.

and rationed on bread and butter!3262

3262 Butyro.

Now, since nature, certainly, nowhere grants to man to learn warfare before life, to pillage the wealth of a Damascus before he knows his father and mother’s name, it follows that the passage in question must be deemed to be a figurative one. Well, but nature, says he, does not permit “a virgin to conceive,” and still the prophet is believed. And indeed very properly; for he has paved the way for the incredible thing being believed, by giving a reason for its occurrence, in that it was to be for a sign. “Therefore,” says he, “the Lord himself shall give you a sign; behold, a virgin shall conceive, and bear a son.”3263

3263


Anf-03 v.iv.vi.xviii Pg 12
Isa. viii. 4.

you make Him out to be6013

6013 Extundis.

really and truly a warrior confest to the eye.6014

6014 See above, book iii. chap. xiii. and xiv. p. 332.

Learn then now, that His is a spiritual armour and warfare, since you have already discovered that the captivity is spiritual, in order that you may further learn that this also belongs to Him, even because the apostle derived the mention of the captivity from the same prophets as suggested to him his precepts likewise: “Putting away lying,” (says he,) “speak every man truth with his neighbour;”6015

6015


Anf-03 v.viii.xx Pg 4
Isa. viii. 4.

still it was literally that He was to “enter into judgment with the elders and princes of the people.”7397

7397


Edersheim Bible History

Lifetimes vii.viii Pg 10.1


Treasury of Scriptural Knowledge, Chapter 8

VERSE 	(4) - 

Isa 7:15,16 De 1:39 Jon 4:11 Ro 9:11


PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET