ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 7:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:15 Если же неверующий [хочет] развестись, пусть разводится; брат или сестра в таких [случаях] не связаны; к миру призвал нас Господь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ει
    1487 δε 1161 ο 3588 απιστος 571 χωριζεται 5563 5731 χωριζεσθω 5563 5744 ου 3756 δεδουλωται 1402 5769 ο 3588 αδελφος 80 η 2228 η 3588 αδελφη 79 εν 1722 τοις 3588 τοιουτοις 5108 εν 1722 δε 1161 ειρηνη 1515 κεκληκεν 2564 5758 ημας 2248 ο 3588 θεος 2316
    Украинская Библия

    7:15 А як хоче невіруючий розлучитися, хай розлучиться, не неволиться брат чи сестра в такім разі, бо покликав нас Бог до миру.


    Ыйык Китеп
    7:15 үгерде Теңирге ишенбеген тарап ажырашууну кааласа, ажырашсын. Мындай учурда бир туугандын башы бош, Кудай бизди тынчтыкка чакырган.

    Русская Библия

    7:15 Если же неверующий [хочет] развестись, пусть разводится; брат или сестра в таких [случаях] не связаны; к миру призвал нас Господь.


    Греческий Библия
    ει
    1487 δε 1161 ο 3588 απιστος 571 χωριζεται 5563 5731 χωριζεσθω 5563 5744 ου 3756 δεδουλωται 1402 5769 ο 3588 αδελφος 80 η 2228 η 3588 αδελφη 79 εν 1722 τοις 3588 τοιουτοις 5108 εν 1722 δε 1161 ειρηνη 1515 κεκληκεν 2564 5758 ημας 2248 ο 3588 θεος 2316
    Czech BKR
    7:15 Pakliќ nevмшнcн odjнti chce, nechaќ jde. Nenнќ manem bratr neb sestra v takovй vмci, ale ku pokoji povolal nбs Bщh.

    Болгарская Библия

    7:15 Но, ако невярващият напусне, нека напусне; в такива случаи братът или сестрата не са поробени на брачния закон. Бог, обаче, ни е призвал към мир.


    Croatian Bible

    7:15 Ako li se nevjernik hoжe rastaviti, neka se rastavi; brat ili sestra u takvim prilikama nisu vezani: ta na mir nas je pozvao Bog.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Mt 12:50 Jas 2:15


    Новой Женевской Библии

    (15) не связаны. Некоторые придают этому высказыванию такое значение: если один расторгнет брак, другой, верующий, супруг может вступить в новый брак. Однако христианин не обязан настаивать на нерушимости брака. Такое упорство не позволило бы им жить "в мире".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-16

    В том случае, когда супруг-нехристианин не хочет жить в супружестве с христианкою, последняя должна уйти от него. - В таких случаях не связаны. Ап. имеет здесь в виду, конечно, преходящий характер всех земных отношений, по сравнению с вечными интересами, которые только и имеют обязательное значение для верующего. - К миру(en eifhnh) - точнее: "в мире". Ап. хочет сказать, что верующие призваны в мире, т. е. получили
    мир с Богом, и в силу этого вся земная их жизнь должна носить на себе печать мира. - Почему ты знаешь...Уступчивость, спокойное согласие на развод, какое дает супруга-христианка своему супругу-язычнику, может быть, еще более расположит его к христианской религии, и к сознанию своей вины пред женою, чем упорное отстаивание женою своих прав на совместную жизнь с мужем.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET