ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 13:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:15 И встал Самуил и пошел из Галгала в Гиву Вениаминову; а Саул пересчитал людей, бывших с ним, до шестисот человек.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקם
    6965 שׁמואל 8050 ויעל 5927 מן 4480 הגלגל 1537 גבעת 1390 בנימן 1144 ויפקד 6485 שׁאול 7586 את 853 העם 5971 הנמצאים 4672 עמו 5973 כשׁשׁ 8337 מאות 3967 אישׁ׃ 376
    Украинская Библия

    13:15 ¶ І встав Самуїл, і зійшов із Ґілґалу до Веніяминової Ґів'ї. А Саул перелічив народ, що знаходився з ним, близько шости сотень чоловіка.


    Ыйык Китеп
    13:15 Шемуел туруп, Гилгалдан чыгып, Бенжеминдин Гибасына жөнөдү. Шабул болсо жанында калган адамдарын санады, алардын саны алты жүзгө жакын болду.

    Русская Библия

    13:15 И встал Самуил и пошел из Галгала в Гиву Вениаминову; а Саул пересчитал людей, бывших с ним, до шестисот человек.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανεστη 450 5627 σαμουηλ 4545 και 2532 απηλθεν 565 5627 εκ 1537 γαλγαλων εις 1519 οδον 3598 αυτου 847 και 2532 το 3588 καταλειμμα 2640 του 3588 λαου 2992 ανεβη 305 5627 οπισω 3694 σαουλ 4549 εις 1519 απαντησιν 529 οπισω 3694 του 3588 λαου 2992 του 3588 πολεμιστου αυτων 846 παραγενομενων εκ 1537 γαλγαλων εις 1519 γαβαα βενιαμιν 958 και 2532 επεσκεψατο 1980 5662 σαουλ 4549 τον 3588 λαον 2992 τον 3588 ευρεθεντα μετ 3326 ' αυτου 847 ως 5613 εξακοσιους ανδρας 435
    Czech BKR
    13:15 Vstav pak Samuel, vstoupil z Galgala do Gabaa Beniaminova. A Saul naиetl lidu, kterэћ zщstбval pшi nмm, okolo љesti set muћщ.

    Болгарская Библия

    13:15 Тогава Самуил стана та отиде от Галгал в Гавая Вениаминова. А Саул преброи людете, които се намираха с него; и те бяха около шестотин мъже.


    Croatian Bible

    13:15 Nato Samuel ustade i ode iz Gilgala svojim putem. Љto je naroda ostalo, poрe za Љaulom u susret ratnicima. Kad su doљli iz Gilgala u Gebu Benjaminovu, Љaul pobroji narod koji je ostao uza nj i bijaљe ga oko љest stotina ljudi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    :2,6,7; 14:2


    Новой Женевской Библии

    (15) встал Самуил и пошел. Из-за "худого" поступка Саула Самуил уходит, не дав ему, вопреки своему прежнему намерению, дальнейших указаний (10,8). В Септуагинте в данном стихе сообщается также, что после ухода Самуила Саул отправился в Гиву к Ионафану. Эта версия, по всей вероятности, точнее отражает первоначальный библейский текст.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET