
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 4:4 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
4:5 Глупый [сидит], сложив свои руки, и съедает плоть свою.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга הכסיל 3684 חבק 2263 את 853 ידיו 3027 ואכל 398 את 853 בשׂרו׃ 1320
Украинская Библия
4:5 Нерозумний сидить, склавши руки свої, та жере своє тіло,
Ыйык Китеп 4:5 Акылсыз адам колун куушуруп отура берип, өз денесин жейт.
Русская Библия
4:5 Глупый [сидит], сложив свои руки, и съедает плоть свою.
Греческий Библия ο 3588 3739 αφρων 878 περιελαβεν τας 3588 χειρας 5495 αυτου 847 και 2532 εφαγεν 5315 5627 τας 3588 σαρκας 4561 αυτου 847
Czech BKR 4:5 Blбzen sklбdб ruce svй, a jн maso svй, шнkaje:
Болгарская Библия
4:5 Безумният сгъва ръцете си И яде своята си плът,
Croatian Bible
4:5 Bezumnik prekriћi ruke i izjeda sebe.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :16; 1:14; 2:21,26; 6:9,11 Ge 37:4,11 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-12 Екклезиаст отмечает новую черту в современном ему обществе, разрушающую человеческое благополучие, именно – внутреннее обособление людей, их нравственное разъединение. Человек богат, но он одинок; нет у него «другого», т. е. искреннего друга, ни сына, ни брата. Он не знает, для кого он трудится и лишает себя благ. А, между тем, жизнь вдвоем имеет много преимуществ, так как дает каждому нравственную и материальную поддержку.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|