
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Есфирь 3:9 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
3:9 Если царю благоугодно, то пусть будет предписано истребить их, и десять тысяч талантов серебра я отвешу в руки приставников, чтобы внести в казну царскую.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 על 5921 המלך 4428 טוב 2895 יכתב 3789 לאבדם 6 ועשׂרת 6235 אלפים 505 ככר 3603 כסף 3701 אשׁקול 8254 על 5921 ידי 3027 עשׂי 6213 המלאכה 4399 להביא 935 אל 413 גנזי 1595 המלך׃ 4428
Украинская Библия
3:9 Якщо це цареві вгодне, нехай буде написано вигубити їх, а я відважу десять тисяч талантів срібла на руки робітників, щоб унесли до царських скарбниць!
Ыйык Китеп 3:9 үгерде падыша туура көрсө, аларды кырып салууга буйрук берсин. Падышанын казынасына салыш эчүн, мен падыша кызматчыларынын колуна он миң талант күмүш тартып берем».
Русская Библия
3:9 Если царю благоугодно, то пусть будет предписано истребить их, и десять тысяч талантов серебра я отвешу в руки приставников, чтобы внести в казну царскую.
Греческий Библия ει 1488 5748 δοκει 1380 5719 τω 3588 βασιλει 935 δογματισατω απολεσαι 622 5658 αυτους 846 καγω 2504 διαγραψω εις 1519 το 3588 γαζοφυλακιον 1049 του 3588 βασιλεως 935 αργυριου 694 ταλαντα 5007 μυρια
Czech BKR 3:9 Jestliћe se krбli za dobrй vidн, nechќ se napнљe, aby je zahladili, a jб deset tisнc centnйшщ stшнbra odvбћнm do rukou pшedstavenэm tй prбci, aby je vnesli do komory krбlovskй.
Болгарская Библия
3:9 Ако е угодно на царя, нека се предпише да се изтребят; и аз ще броя десет хиляди таланта сребро в ръката на чиновниците, за да го внесат в царските съкровищници.
Croatian Bible
3:9 Ako je kralju po volji, neka se raspiљe da se oni zatru; a ja жu izbrojiti deset tisuжa srebrnih talenata na ruke povjerenika da ih pohrane u kraljevsku riznicu."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Mt 18:24 Новой Женевской Библии
(9) десять тысяч талантов. Размер этой взятки равнялся приблизительно двум третям годового дохода Персидской империи при царе Дарий.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|