ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 3:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:2 И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וירא
    7200 מלאך 4397 יהוה 3068 אליו 413 בלבת 3827 אשׁ 784 מתוך 8432 הסנה 5572 וירא 7200 והנה 2009 הסנה 5572 בער 1197 באשׁ 784 והסנה 5572 איננו 369 אכל׃ 398
    Украинская Библия

    3:2 І явився йому Ангол Господній у полум'ї огняному з-посеред тернового куща. І побачив він, що та тернина горить огнем, але не згорає кущ.


    Ыйык Китеп
    3:2 Ошондо ага күйүп жаткан тикенектүү бадалдын арасынан, оттун жалынынан Теңирдин периштеси көрүндү. Муса тикенектүү бадалдын жалындап күйүп жатканын, бирок күйүп кетпегенин көрдү.

    Русская Библия

    3:2 И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает.


    Греческий Библия
    ωφθη
    3700 5681 δε 1161 αυτω 846 αγγελος 32 κυριου 2962 εν 1722 1520 φλογι 5395 πυρος 4442 εκ 1537 του 3588 βατου 942 και 2532 ορα 3708 5719 οτι 3754 ο 3588 3739 βατος καιεται 2545 5743 πυρι 4442 ο 3588 3739 δε 1161 βατος ου 3739 3757 κατεκαιετο
    Czech BKR
    3:2 Tedy ukбzal se mu andмl Hospodinщv v plameni ohnм z prostшedku kшe. I vidмl, a aj, keш hoшel ohnмm, a vљak neshoшel.

    Болгарская Библия

    3:2 И ангел Господен му се яви в огнен пламък изсред една къпина; и Моисей погледна, и ето къпината гореше в огън, а къпината не изгаряше.


    Croatian Bible

    3:2 Anрeo mu se Jahvin ukaћe u rasplamtjeloj vatri iz jednog grma. On se zagleda: grm sav u plamenu, a ipak ne izgara.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    :4,6 Ge 16:7-13; 22:15,16; 48:16 De 33:16 Isa 63:9 Ho 12:4,5


    Новой Женевской Библии

    (2) Ангел Господень. Этот образ обычно связан с Самим Богом (ст. 4). Ангел Господень обладает всей полнотой Божией власти (23,21; Быт.16,7; 21,17).

    в пламени огня. Распространенный библейский образ Божиего присутствия (13,21; 19,18; Быт.3,24; ЗЦар. 18,24.38).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    Внешняя сторона видения — горящий, но не сгорающий терновый куст изображает бедственное положение евреев в Египте. Терновый куст, не отличающийся ни ростом, ни плодородием, служит символом чего-либо низкого, презираемого (
    Суд.9:8-15), в настоящем случае народа еврейского, а пламя огня, как сила истребляющая (Втор.4:24), указывает на тяжесть страданий (Втор.4:20; Иер.11:4; 3Цар.8:51). Но как куст горел, а не сгорал, так точно и народ еврейский не уничтожался, а только очищался в горниле бедствий.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET