
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 10:23 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
10:23 будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга κατεχωμεν 2722 5725 την 3588 ομολογιαν 3671 της 3588 ελπιδος 1680 ακλινη 186 πιστος 4103 γαρ 1063 ο 3588 επαγγειλαμενος 1861 5666
Украинская Библия
10:23 Тримаймо непохитне визнання надії, вірний бо Той, Хто обіцяв.
Ыйык Китеп 10:23 өзүбүз жарыялаган эмүттү бекем сактайлы, анткени убада берген Кудай ишенимдүү.
Русская Библия
10:23 будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший.
Греческий Библия κατεχωμεν 2722 5725 την 3588 ομολογιαν 3671 της 3588 ελπιδος 1680 ακλινη 186 πιστος 4103 γαρ 1063 ο 3588 επαγγειλαμενος 1861 5666
Czech BKR 10:23 A umytй tмlo vodou иistou, drћmeћ nepochybnй vyznбnн nadмje; (nebo vмrnэќ jest ten, kterэћ zaslнbil.)
Болгарская Библия
10:23 нека държим непоколебимо надеждата, която изповядваме, защото е верен Оня, Който се е обещал;
Croatian Bible
10:23 Иuvajmo nepokolebljivu vjeru nade jer je vjeran Onaj koji dade obeжanje.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Heb 3:6,14; 4:14 Re 3:11 Новой Женевской Библии
(23) верен Обещавший. Эти слова в равной степени имеют отношение и к Отцу, и к Сыну.
25 См. статью "Определение подлинности местных церквей".
дня оного. Или "дня Господнего". Имеется в виду Второе пришествие Христа. Толковая Библия преемников А.Лопухина 23 "Верен Обещавший..." "Что? То, что нужно отойти (из здешней жизни) и войти в Царство (Небесное). Потому не исследуй, не требуй доказательств: наши (предметы) требуют веры" (Злат.).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|