TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:36 Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное; Еврейский / Греческий лексикон Стронга υπομονης 5281 γαρ 1063 εχετε 2192 5719 χρειαν 5532 ινα 2443 το 3588 θελημα 2307 του 3588 θεου 2316 ποιησαντες 4160 5660 κομισησθε 2865 5672 την 3588 επαγγελιαν 1860 Украинская Библия 10:36 Бо вам терпеливість потрібна, щоб Божу волю вчинити й прийняти обітницю. Ыйык Китеп 10:36 Кудайдын каалоосун аткарып, Анын убадалаганын алуу эчүн, силерге чыдамкайлык керек. Русская Библия 10:36 Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное; Греческий Библия υπομονης 5281 γαρ 1063 εχετε 2192 5719 χρειαν 5532 ινα 2443 το 3588 θελημα 2307 του 3588 θεου 2316 ποιησαντες 4160 5660 κομισησθε 2865 5672 την 3588 επαγγελιαν 1860 Czech BKR 10:36 Neћ potшebнќ jest vбm trpмlivosti, abyste vщli Boћн иinнce, dosбhli zaslнbenн. Болгарская Библия 10:36 Защото ви е нуждно търпение, та, като извършите Божията воля, да получите обещаното. Croatian Bible 10:36 Postojanosti vam uistinu treba da biste vrљeжi volju Boћju zadobili obeжano. Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Heb 6:15; 12:1 Ps 37:7; 40:1 Mt 10:22; 24:13 Lu 8:15; 21:19 Ro 2:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 35-36 "Если вы знаете, что имеете на небесах имение лучшее, то ничего не ищите здесь; вы имеете нужду в терпении, а не в умножении подвигов, чтобы остаться при том же, чтобы не потерять данного вам; для вас не нужно ничего другого, кроме того, чтобы стоять, как стоите, чтобы, дошедши до конца, вы могли получить обещанное... Вам нужно только одно: терпеть замедление (в исполнении обещанного), а не снова подвизаться" (Злат.).
10:36 Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное; Еврейский / Греческий лексикон Стронга υπομονης 5281 γαρ 1063 εχετε 2192 5719 χρειαν 5532 ινα 2443 το 3588 θελημα 2307 του 3588 θεου 2316 ποιησαντες 4160 5660 κομισησθε 2865 5672 την 3588 επαγγελιαν 1860 Украинская Библия 10:36 Бо вам терпеливість потрібна, щоб Божу волю вчинити й прийняти обітницю. Ыйык Китеп 10:36 Кудайдын каалоосун аткарып, Анын убадалаганын алуу эчүн, силерге чыдамкайлык керек. Русская Библия 10:36 Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное; Греческий Библия υπομονης 5281 γαρ 1063 εχετε 2192 5719 χρειαν 5532 ινα 2443 το 3588 θελημα 2307 του 3588 θεου 2316 ποιησαντες 4160 5660 κομισησθε 2865 5672 την 3588 επαγγελιαν 1860 Czech BKR 10:36 Neћ potшebнќ jest vбm trpмlivosti, abyste vщli Boћн иinнce, dosбhli zaslнbenн. Болгарская Библия 10:36 Защото ви е нуждно търпение, та, като извършите Божията воля, да получите обещаното. Croatian Bible 10:36 Postojanosti vam uistinu treba da biste vrљeжi volju Boћju zadobili obeжano. Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Heb 6:15; 12:1 Ps 37:7; 40:1 Mt 10:22; 24:13 Lu 8:15; 21:19 Ro 2:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 35-36 "Если вы знаете, что имеете на небесах имение лучшее, то ничего не ищите здесь; вы имеете нужду в терпении, а не в умножении подвигов, чтобы остаться при том же, чтобы не потерять данного вам; для вас не нужно ничего другого, кроме того, чтобы стоять, как стоите, чтобы, дошедши до конца, вы могли получить обещанное... Вам нужно только одно: терпеть замедление (в исполнении обещанного), а не снова подвизаться" (Злат.).
10:36 Бо вам терпеливість потрібна, щоб Божу волю вчинити й прийняти обітницю. Ыйык Китеп 10:36 Кудайдын каалоосун аткарып, Анын убадалаганын алуу эчүн, силерге чыдамкайлык керек. Русская Библия 10:36 Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное; Греческий Библия υπομονης 5281 γαρ 1063 εχετε 2192 5719 χρειαν 5532 ινα 2443 το 3588 θελημα 2307 του 3588 θεου 2316 ποιησαντες 4160 5660 κομισησθε 2865 5672 την 3588 επαγγελιαν 1860 Czech BKR 10:36 Neћ potшebнќ jest vбm trpмlivosti, abyste vщli Boћн иinнce, dosбhli zaslнbenн. Болгарская Библия 10:36 Защото ви е нуждно търпение, та, като извършите Божията воля, да получите обещаното. Croatian Bible 10:36 Postojanosti vam uistinu treba da biste vrљeжi volju Boћju zadobili obeжano. Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Heb 6:15; 12:1 Ps 37:7; 40:1 Mt 10:22; 24:13 Lu 8:15; 21:19 Ro 2:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 35-36 "Если вы знаете, что имеете на небесах имение лучшее, то ничего не ищите здесь; вы имеете нужду в терпении, а не в умножении подвигов, чтобы остаться при том же, чтобы не потерять данного вам; для вас не нужно ничего другого, кроме того, чтобы стоять, как стоите, чтобы, дошедши до конца, вы могли получить обещанное... Вам нужно только одно: терпеть замедление (в исполнении обещанного), а не снова подвизаться" (Злат.).
10:36 Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное; Греческий Библия υπομονης 5281 γαρ 1063 εχετε 2192 5719 χρειαν 5532 ινα 2443 το 3588 θελημα 2307 του 3588 θεου 2316 ποιησαντες 4160 5660 κομισησθε 2865 5672 την 3588 επαγγελιαν 1860 Czech BKR 10:36 Neћ potшebнќ jest vбm trpмlivosti, abyste vщli Boћн иinнce, dosбhli zaslнbenн. Болгарская Библия 10:36 Защото ви е нуждно търпение, та, като извършите Божията воля, да получите обещаното. Croatian Bible 10:36 Postojanosti vam uistinu treba da biste vrљeжi volju Boћju zadobili obeжano. Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Heb 6:15; 12:1 Ps 37:7; 40:1 Mt 10:22; 24:13 Lu 8:15; 21:19 Ro 2:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 35-36 "Если вы знаете, что имеете на небесах имение лучшее, то ничего не ищите здесь; вы имеете нужду в терпении, а не в умножении подвигов, чтобы остаться при том же, чтобы не потерять данного вам; для вас не нужно ничего другого, кроме того, чтобы стоять, как стоите, чтобы, дошедши до конца, вы могли получить обещанное... Вам нужно только одно: терпеть замедление (в исполнении обещанного), а не снова подвизаться" (Злат.).
10:36 Защото ви е нуждно търпение, та, като извършите Божията воля, да получите обещаното. Croatian Bible 10:36 Postojanosti vam uistinu treba da biste vrљeжi volju Boћju zadobili obeжano. Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Heb 6:15; 12:1 Ps 37:7; 40:1 Mt 10:22; 24:13 Lu 8:15; 21:19 Ro 2:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 35-36 "Если вы знаете, что имеете на небесах имение лучшее, то ничего не ищите здесь; вы имеете нужду в терпении, а не в умножении подвигов, чтобы остаться при том же, чтобы не потерять данного вам; для вас не нужно ничего другого, кроме того, чтобы стоять, как стоите, чтобы, дошедши до конца, вы могли получить обещанное... Вам нужно только одно: терпеть замедление (в исполнении обещанного), а не снова подвизаться" (Злат.).
10:36 Postojanosti vam uistinu treba da biste vrљeжi volju Boћju zadobili obeжano. Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Heb 6:15; 12:1 Ps 37:7; 40:1 Mt 10:22; 24:13 Lu 8:15; 21:19 Ro 2:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 35-36 "Если вы знаете, что имеете на небесах имение лучшее, то ничего не ищите здесь; вы имеете нужду в терпении, а не в умножении подвигов, чтобы остаться при том же, чтобы не потерять данного вам; для вас не нужно ничего другого, кроме того, чтобы стоять, как стоите, чтобы, дошедши до конца, вы могли получить обещанное... Вам нужно только одно: терпеть замедление (в исполнении обещанного), а не снова подвизаться" (Злат.).
VERSE (36) - Heb 6:15; 12:1 Ps 37:7; 40:1 Mt 10:22; 24:13 Lu 8:15; 21:19 Ro 2:7
Heb 6:15; 12:1 Ps 37:7; 40:1 Mt 10:22; 24:13 Lu 8:15; 21:19 Ro 2:7
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ