
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 10:38 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
10:38 Праведный верою жив будет; а если [кто] поколеблется, не благоволит к тому душа Моя.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 δε 1161 δικαιος 1342 εκ 1537 πιστεως 4102 ζησεται 2198 5695 και 2532 εαν 1437 υποστειληται 5288 5672 ουκ 3756 ευδοκει 2106 5719 η 3588 ψυχη 5590 μου 3450 εν 1722 αυτω 846
Украинская Библия
10:38 А праведний житиме вірою. І: Коли захитається він, то душа Моя його не вподобає.
Ыйык Китеп 10:38 «Адил адам ишеними менен тирүү болот, ал эми олку-солку болгон адамга Менин жаным ыраазы болбойт».
Русская Библия
10:38 Праведный верою жив будет; а если [кто] поколеблется, не благоволит к тому душа Моя.
Греческий Библия ο 3588 δε 1161 δικαιος 1342 εκ 1537 πιστεως 4102 ζησεται 2198 5695 και 2532 εαν 1437 υποστειληται 5288 5672 ουκ 3756 ευδοκει 2106 5719 η 3588 ψυχη 5590 μου 3450 εν 1722 αυτω 846
Czech BKR 10:38 Spravedlivэ pak z vнry ћiv bude. Pakli by se kdo jinam obrбtil, nezalibuje sobм duљe mб v nмm.
Болгарская Библия
10:38 А който е праведен пред Мене ( Гръцки: Моя праведник ), ще живее чрез вяра; Но ако се дръпне назад, няма да благоволи в него душата Ми".
Croatian Bible
10:38 A pravednik жe moj od vjere ћivjeti, ako li pak otpadne, ne mili se on duљi mojoj.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (38) - Hab 2:4 Ro 1:17 Ga 3:11 Толковая Библия преемников А.Лопухина 37-38 Ср. Лев .2:3-4. "Чтобы они не сказали: когда же придет? - он ободряет их словами Писания... Если же тогда говорили: мало елико елико, грядый приидет и не укоснит, то очевидно, что теперь Он еще ближе. Таким образом, и за ожидание подучится немалая награда" (Злат.). "Сильно то увещание, когда кто докажет, что исполнившие все могут все потерять из-за малой слабости" (Злат.).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|