ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 16:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:7 Самсон сказал ей: если свяжут меня семью сырыми тетивами, которые не засушены, то я сделаюсь бессилен и буду как и прочие люди.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אליה 413 שׁמשׁון 8123 אם 518 יאסרני 631 בשׁבעה 7651 יתרים 3499 לחים 3892 אשׁר 834 לא 3808 חרבו 2717 וחליתי 2470 והייתי 1961 כאחד 259 האדם׃ 120
    Украинская Библия

    16:7 І сказав їй Самсон: Якщо зв'яжуть мене сімома мокрими шнурами, що ще не висушені, то ослабну та й стану, як кожен із людей.


    Ыйык Китеп
    16:7 Шимшон ага: «үгерде мени кургатылбаган жети жаанын жиби менен байласа, күчүм кетип, кадимки эле адамдардай болуп калам», – деди.

    Русская Библия

    16:7 Самсон сказал ей: если свяжут меня семью сырыми тетивами, которые не засушены, то я сделаюсь бессилен и буду как и прочие люди.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτην 846 σαμψων 4546 εαν 1437 δησωσιν με 3165 εν 1722 1520 επτα 2033 νευρεαις υγραις μη 3361 διεφθαρμεναις και 2532 ασθενησω και 2532 εσομαι 2071 5704 ως 5613 εις 1519 των 3588 ανθρωπων 444
    Czech BKR
    16:7 Odpovмdмl jн Samson: Kdyby mne svбzali sedmi houћvemi surovэmi, kterйћ jeљtм neuschly, tedy zemdlнm, a budu jako jinэ иlovмk.

    Болгарская Библия

    16:7 И рече й Самсон: Ако ме вържат със седем пресни тетиви, още не изсъхнали, тогава ще стана безсилен, и ще бъда като всеки друг човек.


    Croatian Bible

    16:7 Samson joj odgovori: "Da me sveћu sa sedam svjeћih joљ neosuљenih ћila od luka, onemoжao bih i postao kao obiиan иovjek."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :10 1Sa 19:17; 21:2,3; 27:10 Pr 12:19; 17:7 Ro 3:8 Ga 6:7 Col 3:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-20

    . Страсть Самсона к Далиле, жившей в долине Сорек, ныне Вади-эс-Серар, на севере которой показывают развалины местечка Сорек, была гибельной для Самсона.

    21. Взятый филистимлянами, Самсон был ослеплен, приведен в Газу и, как пленник (ср. Иc XLVII:2 (???)), был помещен в темнице, где приводил в движение мельничный жернов.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET