
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 5:25 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
5:25 Воды просил он: молока подала она, в чаше вельможеской принесла молока лучшего.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга מים 4325 שׁאל 7592 חלב 2461 נתנה 5414 בספל 5602 אדירים 117 הקריבה 7126 חמאה׃ 2529
Украинская Библия
5:25 Води він просив подала молока, у царській чаші принесла п'янке молоко.
Ыйык Китеп 5:25 Сисра суу сураганда, ал сүт берди, төрөлөр ичкен чөйчөккө эң жакшы сүт куюп келди.
Русская Библия
5:25 Воды просил он: молока подала она, в чаше вельможеской принесла молока лучшего.
Греческий Библия υδωρ 5204 ητησεν γαλα 1051 εδωκεν 1325 5656 εν 1722 1520 λεκανη υπερεχοντων προσηνεγκεν 4374 5656 βουτυρον
Czech BKR 5:25 On vody ћбdal, ona mlйka dala, v koflнku knнћecнm podala mбsla.
Болгарская Библия
5:25 Вода поиска той; тя му мляко даде, Масло принесе във великолепна чаша.
Croatian Bible
5:25 On vode zaiska, mlijeka mu ona dade, u zdjelu dragocjenu nali mu povlake.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Jud 4:19-21 Толковая Библия преемников А.Лопухина 23-30 . Девора именем ангела Господня проклинает жителей неизвестного города Мероза, не желавших принять участие в преследовании хананейских воинов, восхваляет Иаиль кенеянку за убиение Сисары, и художественно изображает надежды и мучительные опасения матери Сисары, ожидающей возвращения своего сына с поля битвы вместе с богатой добычей. 31. Заключение песни Деворы: всех врагов Господа ожидает погибель, а любящих Его - прославление. После свержения хананейского ига, страна Израильская покоилась сорок лет.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|