TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:18 Ибо пришел Иоанн, ни ест, ни пьет; и говорят: в нем бес. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ηλθεν 2064 5627 γαρ 1063 ιωαννης 2491 μητε 3383 εσθιων 2068 5723 μητε 3383 πινων 4095 5723 και 2532 λεγουσιν 3004 5719 δαιμονιον 1140 εχει 2192 5719 Украинская Библия 11:18 Бо прийшов був Іван, що не їв і не пив, вони ж кажуть: Він демона має. Ыйык Китеп 11:18 Анткени Жакан келди, ал жебейт, ичпейт. Ал жөнүндө: “Анын ичинде жин бар”, – деп айтып жатышат. Русская Библия 11:18 Ибо пришел Иоанн, ни ест, ни пьет; и говорят: в нем бес. Греческий Библия ηλθεν 2064 5627 γαρ 1063 ιωαννης 2491 μητε 3383 εσθιων 2068 5723 μητε 3383 πινων 4095 5723 και 2532 λεγουσιν 3004 5719 δαιμονιον 1140 εχει 2192 5719 Czech BKR 11:18 Pшiљel zajistй Jan, nejeda ani pije, a oni шkou: Пбbelstvн mб. Болгарская Библия 11:18 Защото дойде Йоан, който нито ядеше, нито пиеше; и казват: Бяс има. Croatian Bible 11:18 "Doista, doрe Ivan. Nije jeo ni pio, a govori se: 'Рavla ima.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Mt 3:4 Jer 15:17; 16:8,9 Lu 1:15 1Co 9:27 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18 (Лк VII:33). У Луки речь во втором лице: вы говорите. Вместо hlqen - elhluqen. BaptisthV у Марка пропущено, также arton и oi non. По смыслу выражения, однако, сходны.
11:18 Ибо пришел Иоанн, ни ест, ни пьет; и говорят: в нем бес. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ηλθεν 2064 5627 γαρ 1063 ιωαννης 2491 μητε 3383 εσθιων 2068 5723 μητε 3383 πινων 4095 5723 και 2532 λεγουσιν 3004 5719 δαιμονιον 1140 εχει 2192 5719 Украинская Библия 11:18 Бо прийшов був Іван, що не їв і не пив, вони ж кажуть: Він демона має. Ыйык Китеп 11:18 Анткени Жакан келди, ал жебейт, ичпейт. Ал жөнүндө: “Анын ичинде жин бар”, – деп айтып жатышат. Русская Библия 11:18 Ибо пришел Иоанн, ни ест, ни пьет; и говорят: в нем бес. Греческий Библия ηλθεν 2064 5627 γαρ 1063 ιωαννης 2491 μητε 3383 εσθιων 2068 5723 μητε 3383 πινων 4095 5723 και 2532 λεγουσιν 3004 5719 δαιμονιον 1140 εχει 2192 5719 Czech BKR 11:18 Pшiљel zajistй Jan, nejeda ani pije, a oni шkou: Пбbelstvн mб. Болгарская Библия 11:18 Защото дойде Йоан, който нито ядеше, нито пиеше; и казват: Бяс има. Croatian Bible 11:18 "Doista, doрe Ivan. Nije jeo ni pio, a govori se: 'Рavla ima.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Mt 3:4 Jer 15:17; 16:8,9 Lu 1:15 1Co 9:27 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18 (Лк VII:33). У Луки речь во втором лице: вы говорите. Вместо hlqen - elhluqen. BaptisthV у Марка пропущено, также arton и oi non. По смыслу выражения, однако, сходны.
11:18 Бо прийшов був Іван, що не їв і не пив, вони ж кажуть: Він демона має. Ыйык Китеп 11:18 Анткени Жакан келди, ал жебейт, ичпейт. Ал жөнүндө: “Анын ичинде жин бар”, – деп айтып жатышат. Русская Библия 11:18 Ибо пришел Иоанн, ни ест, ни пьет; и говорят: в нем бес. Греческий Библия ηλθεν 2064 5627 γαρ 1063 ιωαννης 2491 μητε 3383 εσθιων 2068 5723 μητε 3383 πινων 4095 5723 και 2532 λεγουσιν 3004 5719 δαιμονιον 1140 εχει 2192 5719 Czech BKR 11:18 Pшiљel zajistй Jan, nejeda ani pije, a oni шkou: Пбbelstvн mб. Болгарская Библия 11:18 Защото дойде Йоан, който нито ядеше, нито пиеше; и казват: Бяс има. Croatian Bible 11:18 "Doista, doрe Ivan. Nije jeo ni pio, a govori se: 'Рavla ima.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Mt 3:4 Jer 15:17; 16:8,9 Lu 1:15 1Co 9:27 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18 (Лк VII:33). У Луки речь во втором лице: вы говорите. Вместо hlqen - elhluqen. BaptisthV у Марка пропущено, также arton и oi non. По смыслу выражения, однако, сходны.
11:18 Ибо пришел Иоанн, ни ест, ни пьет; и говорят: в нем бес. Греческий Библия ηλθεν 2064 5627 γαρ 1063 ιωαννης 2491 μητε 3383 εσθιων 2068 5723 μητε 3383 πινων 4095 5723 και 2532 λεγουσιν 3004 5719 δαιμονιον 1140 εχει 2192 5719 Czech BKR 11:18 Pшiљel zajistй Jan, nejeda ani pije, a oni шkou: Пбbelstvн mб. Болгарская Библия 11:18 Защото дойде Йоан, който нито ядеше, нито пиеше; и казват: Бяс има. Croatian Bible 11:18 "Doista, doрe Ivan. Nije jeo ni pio, a govori se: 'Рavla ima.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Mt 3:4 Jer 15:17; 16:8,9 Lu 1:15 1Co 9:27 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18 (Лк VII:33). У Луки речь во втором лице: вы говорите. Вместо hlqen - elhluqen. BaptisthV у Марка пропущено, также arton и oi non. По смыслу выражения, однако, сходны.
11:18 Защото дойде Йоан, който нито ядеше, нито пиеше; и казват: Бяс има. Croatian Bible 11:18 "Doista, doрe Ivan. Nije jeo ni pio, a govori se: 'Рavla ima.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Mt 3:4 Jer 15:17; 16:8,9 Lu 1:15 1Co 9:27 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18 (Лк VII:33). У Луки речь во втором лице: вы говорите. Вместо hlqen - elhluqen. BaptisthV у Марка пропущено, также arton и oi non. По смыслу выражения, однако, сходны.
11:18 "Doista, doрe Ivan. Nije jeo ni pio, a govori se: 'Рavla ima.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Mt 3:4 Jer 15:17; 16:8,9 Lu 1:15 1Co 9:27 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18 (Лк VII:33). У Луки речь во втором лице: вы говорите. Вместо hlqen - elhluqen. BaptisthV у Марка пропущено, также arton и oi non. По смыслу выражения, однако, сходны.
VERSE (18) - Mt 3:4 Jer 15:17; 16:8,9 Lu 1:15 1Co 9:27
Mt 3:4 Jer 15:17; 16:8,9 Lu 1:15 1Co 9:27
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ