TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 36:10 Как повелел Господь Моисею, так и сделали дочери Салпаадовы. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כאשׁר 834 צוה 6680 יהוה 3069 את 853 משׁה 4872 כן 3651 עשׂו 6213 בנות 1323 צלפחד׃ 6765 Украинская Библия 36:10 Як Господь наказав був Мойсеєві, так учинили Целофхадові дочки. Ыйык Китеп 36:10 Теңир Мусага кандай буйруган болсо, Салапаттын кыздары так ошондой кылышты. Русская Библия 36:10 Как повелел Господь Моисею, так и сделали дочери Салпаадовы. Греческий Библия ον 3739 τροπον 5158 συνεταξεν 4929 5656 κυριος 2962 μωυση ουτως 3779 εποιησαν 4160 5656 θυγατερες 2364 σαλπααδ Czech BKR 36:10 Jakoћ pшikбzal Hospodin Mojћнљovi, tak uиinily dcery Salfadovy. Болгарская Библия 36:10 И Салпаадовите дъщери сториха според както Господ заповяда на Моисея; Croatian Bible 36:10 Kako je Jahve Mojsiju naredio, tako su i uиinile kжeri Selofhadove: Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 39:42,43 Le 24:23 2Ch 30:12 Mt 28:20
36:10 Как повелел Господь Моисею, так и сделали дочери Салпаадовы. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כאשׁר 834 צוה 6680 יהוה 3069 את 853 משׁה 4872 כן 3651 עשׂו 6213 בנות 1323 צלפחד׃ 6765 Украинская Библия 36:10 Як Господь наказав був Мойсеєві, так учинили Целофхадові дочки. Ыйык Китеп 36:10 Теңир Мусага кандай буйруган болсо, Салапаттын кыздары так ошондой кылышты. Русская Библия 36:10 Как повелел Господь Моисею, так и сделали дочери Салпаадовы. Греческий Библия ον 3739 τροπον 5158 συνεταξεν 4929 5656 κυριος 2962 μωυση ουτως 3779 εποιησαν 4160 5656 θυγατερες 2364 σαλπααδ Czech BKR 36:10 Jakoћ pшikбzal Hospodin Mojћнљovi, tak uиinily dcery Salfadovy. Болгарская Библия 36:10 И Салпаадовите дъщери сториха според както Господ заповяда на Моисея; Croatian Bible 36:10 Kako je Jahve Mojsiju naredio, tako su i uиinile kжeri Selofhadove: Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 39:42,43 Le 24:23 2Ch 30:12 Mt 28:20
36:10 Як Господь наказав був Мойсеєві, так учинили Целофхадові дочки. Ыйык Китеп 36:10 Теңир Мусага кандай буйруган болсо, Салапаттын кыздары так ошондой кылышты. Русская Библия 36:10 Как повелел Господь Моисею, так и сделали дочери Салпаадовы. Греческий Библия ον 3739 τροπον 5158 συνεταξεν 4929 5656 κυριος 2962 μωυση ουτως 3779 εποιησαν 4160 5656 θυγατερες 2364 σαλπααδ Czech BKR 36:10 Jakoћ pшikбzal Hospodin Mojћнљovi, tak uиinily dcery Salfadovy. Болгарская Библия 36:10 И Салпаадовите дъщери сториха според както Господ заповяда на Моисея; Croatian Bible 36:10 Kako je Jahve Mojsiju naredio, tako su i uиinile kжeri Selofhadove: Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 39:42,43 Le 24:23 2Ch 30:12 Mt 28:20
36:10 Как повелел Господь Моисею, так и сделали дочери Салпаадовы. Греческий Библия ον 3739 τροπον 5158 συνεταξεν 4929 5656 κυριος 2962 μωυση ουτως 3779 εποιησαν 4160 5656 θυγατερες 2364 σαλπααδ Czech BKR 36:10 Jakoћ pшikбzal Hospodin Mojћнљovi, tak uиinily dcery Salfadovy. Болгарская Библия 36:10 И Салпаадовите дъщери сториха според както Господ заповяда на Моисея; Croatian Bible 36:10 Kako je Jahve Mojsiju naredio, tako su i uиinile kжeri Selofhadove: Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 39:42,43 Le 24:23 2Ch 30:12 Mt 28:20
36:10 И Салпаадовите дъщери сториха според както Господ заповяда на Моисея; Croatian Bible 36:10 Kako je Jahve Mojsiju naredio, tako su i uиinile kжeri Selofhadove: Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 39:42,43 Le 24:23 2Ch 30:12 Mt 28:20
36:10 Kako je Jahve Mojsiju naredio, tako su i uиinile kжeri Selofhadove: Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 39:42,43 Le 24:23 2Ch 30:12 Mt 28:20
VERSE (10) - Ex 39:42,43 Le 24:23 2Ch 30:12 Mt 28:20
Ex 39:42,43 Le 24:23 2Ch 30:12 Mt 28:20
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ