TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:5 И сказал Вооз слуге своему, приставленному к жнецам: чья это молодая женщина? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 בעז 1162 לנערו 5288 הנצב 5324 על 5921 הקוצרים 7114 למי 4310 הנערה 5291 הזאת׃ 2063 Украинская Библия 2:5 І сказав Боаз до слуги свого, поставленого над женцями: Чия це дівчина? Ыйык Китеп 2:5 Анан Бууз орокчуларынын башында турган кызматчыдан: «Бул жаш келин кимдин аялы?» – деп сурады. Русская Библия 2:5 И сказал Вооз слуге своему, приставленному к жнецам: чья это молодая женщина? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 βοος τω 3588 παιδαριω αυτου 847 τω 3588 εφεστωτι επι 1909 τους 3588 θεριζοντας τινος 5100 η 2228 1510 5753 3739 3588 νεανις αυτη 846 3778 Czech BKR 2:5 I шekl Bуz sluћebnнku svйmu, kterэћ postaven byl nad ћenci: Ин jest tato mladice? Болгарская Библия 2:5 Тогава Вооз рече на слугата си, настойника на жътварите: Чия е тая млада жена? Croatian Bible 2:5 Boaz жe nato momku koji je nadzirao ћeteoce: "Иija je ona mlada ћena?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ru 4:21 1Ch 2:11,12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 5-7 . На вопрос Вооза о Руфи приставник дает ответ для нее благоприятный: указание на самоотверженную преданность ее Ноемини и чрезвычайное ее трудолюбие.
2:5 И сказал Вооз слуге своему, приставленному к жнецам: чья это молодая женщина? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 בעז 1162 לנערו 5288 הנצב 5324 על 5921 הקוצרים 7114 למי 4310 הנערה 5291 הזאת׃ 2063 Украинская Библия 2:5 І сказав Боаз до слуги свого, поставленого над женцями: Чия це дівчина? Ыйык Китеп 2:5 Анан Бууз орокчуларынын башында турган кызматчыдан: «Бул жаш келин кимдин аялы?» – деп сурады. Русская Библия 2:5 И сказал Вооз слуге своему, приставленному к жнецам: чья это молодая женщина? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 βοος τω 3588 παιδαριω αυτου 847 τω 3588 εφεστωτι επι 1909 τους 3588 θεριζοντας τινος 5100 η 2228 1510 5753 3739 3588 νεανις αυτη 846 3778 Czech BKR 2:5 I шekl Bуz sluћebnнku svйmu, kterэћ postaven byl nad ћenci: Ин jest tato mladice? Болгарская Библия 2:5 Тогава Вооз рече на слугата си, настойника на жътварите: Чия е тая млада жена? Croatian Bible 2:5 Boaz жe nato momku koji je nadzirao ћeteoce: "Иija je ona mlada ћena?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ru 4:21 1Ch 2:11,12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 5-7 . На вопрос Вооза о Руфи приставник дает ответ для нее благоприятный: указание на самоотверженную преданность ее Ноемини и чрезвычайное ее трудолюбие.
2:5 І сказав Боаз до слуги свого, поставленого над женцями: Чия це дівчина? Ыйык Китеп 2:5 Анан Бууз орокчуларынын башында турган кызматчыдан: «Бул жаш келин кимдин аялы?» – деп сурады. Русская Библия 2:5 И сказал Вооз слуге своему, приставленному к жнецам: чья это молодая женщина? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 βοος τω 3588 παιδαριω αυτου 847 τω 3588 εφεστωτι επι 1909 τους 3588 θεριζοντας τινος 5100 η 2228 1510 5753 3739 3588 νεανις αυτη 846 3778 Czech BKR 2:5 I шekl Bуz sluћebnнku svйmu, kterэћ postaven byl nad ћenci: Ин jest tato mladice? Болгарская Библия 2:5 Тогава Вооз рече на слугата си, настойника на жътварите: Чия е тая млада жена? Croatian Bible 2:5 Boaz жe nato momku koji je nadzirao ћeteoce: "Иija je ona mlada ћena?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ru 4:21 1Ch 2:11,12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 5-7 . На вопрос Вооза о Руфи приставник дает ответ для нее благоприятный: указание на самоотверженную преданность ее Ноемини и чрезвычайное ее трудолюбие.
2:5 И сказал Вооз слуге своему, приставленному к жнецам: чья это молодая женщина? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 βοος τω 3588 παιδαριω αυτου 847 τω 3588 εφεστωτι επι 1909 τους 3588 θεριζοντας τινος 5100 η 2228 1510 5753 3739 3588 νεανις αυτη 846 3778 Czech BKR 2:5 I шekl Bуz sluћebnнku svйmu, kterэћ postaven byl nad ћenci: Ин jest tato mladice? Болгарская Библия 2:5 Тогава Вооз рече на слугата си, настойника на жътварите: Чия е тая млада жена? Croatian Bible 2:5 Boaz жe nato momku koji je nadzirao ћeteoce: "Иija je ona mlada ћena?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ru 4:21 1Ch 2:11,12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 5-7 . На вопрос Вооза о Руфи приставник дает ответ для нее благоприятный: указание на самоотверженную преданность ее Ноемини и чрезвычайное ее трудолюбие.
2:5 Тогава Вооз рече на слугата си, настойника на жътварите: Чия е тая млада жена? Croatian Bible 2:5 Boaz жe nato momku koji je nadzirao ћeteoce: "Иija je ona mlada ћena?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ru 4:21 1Ch 2:11,12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 5-7 . На вопрос Вооза о Руфи приставник дает ответ для нее благоприятный: указание на самоотверженную преданность ее Ноемини и чрезвычайное ее трудолюбие.
2:5 Boaz жe nato momku koji je nadzirao ћeteoce: "Иija je ona mlada ћena?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ru 4:21 1Ch 2:11,12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 5-7 . На вопрос Вооза о Руфи приставник дает ответ для нее благоприятный: указание на самоотверженную преданность ее Ноемини и чрезвычайное ее трудолюбие.
VERSE (5) - Ru 4:21 1Ch 2:11,12
Ru 4:21 1Ch 2:11,12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ