Болгарская Библия
2:13 И тя рече: Да придобия твоето благоволение, господарю мой; понеже ти ме утеши и понеже говори благосклонно на слугинята си, ако и да не съм като някоя от твоите слугини.
Croatian Bible
2:13 Ona preuze: "Kad bih mogla uvijek nalaziti milost u tvojim oиima, gospodaru, jer si me utjeљio i milostivo progovorio sluљkinji svojoj, ako i nisam kao jedna od tvojih sluљkinja."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Ge 33:8,10,15; 43:14 1Sa 1:18 2Sa 16:4
Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-13
. Здесь в одинаковой степени привлекательны как смиренная признательность Воозу Руфи, все оставившей на родине ради Израиля и Бога его и не притязающей на благодеяния в Израиле (ст. 10, 13), так и доброта и благочестие Вооза, проникнутого верой в особенный промысел Иеговы о Израиле (как бы крыльями осеняющего и защищающего народ свой, ср. Втор.32:11-12 и Пс.35:8; 56:2; _XС_4">Втор XXXII:11-12 и Пс XXXV:8; IVI:2; XС:4
), не оставляющий без памяти и всякого, надеющегося на Него (Пс XС:1), не исключая и "пришельца во вратах Израиля" (Втор XIV:29), - принимающего жертву бескорыстной преданности Руфи Ноемини в качестве великого богоугодного поступка, достойного самой полной и совершенной награды от Бога, и готового послужить орудием милости Божией к бедной женщине (11-12). "Благословение сие (Вооза Руфи) исполнилось, потому что прияла она полную мзду от Господа, сделавшись праматерью Благословения народов" (Блаж. Феодорит, с. 315).
14. Xарактерно изображение трапезы восточного простолюдина. Обед состоит из кусков хлеба, обмакиваемых в уксус (евр. chomez - питье, употребительное на Востоке в знойное время и теперь, несмотря на ограничения запрещением вина у мусульман), к этому присоединяется kaIi, греч. alfiton, слав. "пряжмо" - сушеные зерна (ср. Лев XXIII:14).