TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:21 Руфь Моавитянка сказала: он даже сказал мне: будь с моими служанками, доколе не докончат они жатвы моей. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותאמר 559 רות 7327 המואביה 4125 גם 1571 כי 3588 אמר 559 אלי 413 עם 5973 הנערים 5288 אשׁר 834 לי תדבקין 1692 עד 5704 אם 518 כלו 3615 את 853 כל 3605 הקציר 7105 אשׁר׃ 834 Украинская Библия 2:21 І сказала моавітянка Рут: Він також сказав мені: Пристань до моїх слуг, аж поки не скінчать моїх жнив. Ыйык Китеп 2:21 Мааптык Рут: «Атүгүл, ал мага: “Оруу-жыюу бүткөнчө, менин кызматчы аялдарым менен бирге бол”, – деп айтты», – деди. Русская Библия 2:21 Руфь Моавитянка сказала: он даже сказал мне: будь с моими служанками, доколе не докончат они жатвы моей. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ρουθ 4503 προς 4314 την 3588 πενθεραν 3994 αυτης 846 και 2532 γε 1065 οτι 3754 ειπεν 2036 5627 προς 4314 με 3165 μετα 3326 των 3588 παιδαριων μου 3450 προσκολληθητι εως 2193 αν 302 τελεσωσιν 5055 5661 ολον 3650 τον 3588 αμητον ος 3739 υπαρχει 5225 5719 μοι 3427 Czech BKR 2:21 Шekla jн takй Rut Moбbskб: I to mi jeљtм шekl: Иelбdky mй pшнdrћ se, dokavadћ by vљeho, coћ mйho jest, nedoћali. Болгарская Библия 2:21 И Рут моавката каза: При това, той ми рече: Да не се делиш от момчетата ми докато не свършат цялата ми жътва. Croatian Bible 2:21 Ruta Moapka pripovjedi dalje: "Joљ mi reиe: 'Drћi se mojih poslenika dokle ne poћanju sve moje!'" Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :7,8,22 So 1:7,8
2:21 Руфь Моавитянка сказала: он даже сказал мне: будь с моими служанками, доколе не докончат они жатвы моей. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותאמר 559 רות 7327 המואביה 4125 גם 1571 כי 3588 אמר 559 אלי 413 עם 5973 הנערים 5288 אשׁר 834 לי תדבקין 1692 עד 5704 אם 518 כלו 3615 את 853 כל 3605 הקציר 7105 אשׁר׃ 834 Украинская Библия 2:21 І сказала моавітянка Рут: Він також сказав мені: Пристань до моїх слуг, аж поки не скінчать моїх жнив. Ыйык Китеп 2:21 Мааптык Рут: «Атүгүл, ал мага: “Оруу-жыюу бүткөнчө, менин кызматчы аялдарым менен бирге бол”, – деп айтты», – деди. Русская Библия 2:21 Руфь Моавитянка сказала: он даже сказал мне: будь с моими служанками, доколе не докончат они жатвы моей. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ρουθ 4503 προς 4314 την 3588 πενθεραν 3994 αυτης 846 και 2532 γε 1065 οτι 3754 ειπεν 2036 5627 προς 4314 με 3165 μετα 3326 των 3588 παιδαριων μου 3450 προσκολληθητι εως 2193 αν 302 τελεσωσιν 5055 5661 ολον 3650 τον 3588 αμητον ος 3739 υπαρχει 5225 5719 μοι 3427 Czech BKR 2:21 Шekla jн takй Rut Moбbskб: I to mi jeљtм шekl: Иelбdky mй pшнdrћ se, dokavadћ by vљeho, coћ mйho jest, nedoћali. Болгарская Библия 2:21 И Рут моавката каза: При това, той ми рече: Да не се делиш от момчетата ми докато не свършат цялата ми жътва. Croatian Bible 2:21 Ruta Moapka pripovjedi dalje: "Joљ mi reиe: 'Drћi se mojih poslenika dokle ne poћanju sve moje!'" Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :7,8,22 So 1:7,8
2:21 І сказала моавітянка Рут: Він також сказав мені: Пристань до моїх слуг, аж поки не скінчать моїх жнив. Ыйык Китеп 2:21 Мааптык Рут: «Атүгүл, ал мага: “Оруу-жыюу бүткөнчө, менин кызматчы аялдарым менен бирге бол”, – деп айтты», – деди. Русская Библия 2:21 Руфь Моавитянка сказала: он даже сказал мне: будь с моими служанками, доколе не докончат они жатвы моей. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ρουθ 4503 προς 4314 την 3588 πενθεραν 3994 αυτης 846 και 2532 γε 1065 οτι 3754 ειπεν 2036 5627 προς 4314 με 3165 μετα 3326 των 3588 παιδαριων μου 3450 προσκολληθητι εως 2193 αν 302 τελεσωσιν 5055 5661 ολον 3650 τον 3588 αμητον ος 3739 υπαρχει 5225 5719 μοι 3427 Czech BKR 2:21 Шekla jн takй Rut Moбbskб: I to mi jeљtм шekl: Иelбdky mй pшнdrћ se, dokavadћ by vљeho, coћ mйho jest, nedoћali. Болгарская Библия 2:21 И Рут моавката каза: При това, той ми рече: Да не се делиш от момчетата ми докато не свършат цялата ми жътва. Croatian Bible 2:21 Ruta Moapka pripovjedi dalje: "Joљ mi reиe: 'Drћi se mojih poslenika dokle ne poћanju sve moje!'" Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :7,8,22 So 1:7,8
2:21 Руфь Моавитянка сказала: он даже сказал мне: будь с моими служанками, доколе не докончат они жатвы моей. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ρουθ 4503 προς 4314 την 3588 πενθεραν 3994 αυτης 846 και 2532 γε 1065 οτι 3754 ειπεν 2036 5627 προς 4314 με 3165 μετα 3326 των 3588 παιδαριων μου 3450 προσκολληθητι εως 2193 αν 302 τελεσωσιν 5055 5661 ολον 3650 τον 3588 αμητον ος 3739 υπαρχει 5225 5719 μοι 3427 Czech BKR 2:21 Шekla jн takй Rut Moбbskб: I to mi jeљtм шekl: Иelбdky mй pшнdrћ se, dokavadћ by vљeho, coћ mйho jest, nedoћali. Болгарская Библия 2:21 И Рут моавката каза: При това, той ми рече: Да не се делиш от момчетата ми докато не свършат цялата ми жътва. Croatian Bible 2:21 Ruta Moapka pripovjedi dalje: "Joљ mi reиe: 'Drћi se mojih poslenika dokle ne poћanju sve moje!'" Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :7,8,22 So 1:7,8
2:21 И Рут моавката каза: При това, той ми рече: Да не се делиш от момчетата ми докато не свършат цялата ми жътва. Croatian Bible 2:21 Ruta Moapka pripovjedi dalje: "Joљ mi reиe: 'Drћi se mojih poslenika dokle ne poћanju sve moje!'" Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :7,8,22 So 1:7,8
2:21 Ruta Moapka pripovjedi dalje: "Joљ mi reиe: 'Drћi se mojih poslenika dokle ne poћanju sve moje!'" Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :7,8,22 So 1:7,8
VERSE (21) - :7,8,22 So 1:7,8
:7,8,22 So 1:7,8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ