ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 1:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:8 видел я ночью: вот, муж на рыжем коне стоит между миртами, которые в углублении, а позади него кони рыжие, пегие и белые, --


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ראיתי
    7200 הלילה 3915 והנה 2009 אישׁ 376 רכב 7392 על 5921 סוס 5483 אדם 122 והוא 1931 עמד 5975 בין 996 ההדסים 1918 אשׁר 834 במצלה 4699 ואחריו 310 סוסים 5483 אדמים 122 שׂרקים 8320 ולבנים׃ 3836
    Украинская Библия

    1:8 Бачив я цієї ночі, аж ось на червоному коні їде муж, і він стоїть між миртами, що в глибині, а за ним коні червоні, руді та білі.


    Ыйык Китеп
    1:8 Мен түндө мындай көрүнүш көрдүм: капчыгайдагы мирта дарактарынын арасында жүүрде ат минген бир киши туруптур, анын артында жүүрде, тору жана боз аттар бар экен.

    Русская Библия

    1:8 видел я ночью: вот, муж на рыжем коне стоит между миртами, которые в углублении, а позади него кони рыжие, пегие и белые, --


    Греческий Библия
    εωρακα
    3708 5758 την 3588 νυκτα 3571 και 2532 ιδου 2400 5628 ανηρ 435 επιβεβηκως 1910 5761 επι 1909 ιππον πυρρον και 2532 ουτος 3778 ειστηκει 2476 5715 ανα 303 μεσον 3319 των 3588 δυο 1417 ορεων 3735 των 3588 κατασκιων και 2532 οπισω 3694 αυτου 847 ιπποι πυρροι και 2532 ψαροι και 2532 ποικιλοι και 2532 λευκοι
    Czech BKR
    1:8 Vidмl jsem v noci, a aj, muћ sedн na koni ryzнm, kterэћ stбl mezi myrtovнm, kterйћ bylo v dolinм, za nнm pak konм ryzн, strakatй a bнlй.

    Болгарская Библия

    1:8 Видях нощем, и ето човек който яздеше на червен кон, и стоеше между миртовите дървета, които бяха в едно сенчесто място; и зад него имаше червени, пъстри и бели коне.


    Croatian Bible

    1:8 Imao sam noжu viрenje. Gle, na riрanu иovjek jaљe meрu mirtama koje imaju duboko korijenje, a iza njega konji riрi, smeрi i bijeli.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ge 20:3 1Ki 3:5 Job 4:13 Da 2:19; 7:2,13



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET