ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 11:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:16 Ибо вот, Я поставлю на этой земле пастуха, который о погибающих не позаботится, потерявшихся не будет искать и больных не будет лечить, здоровых не будет кормить, а мясо тучных будет есть и копыта их оторвет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 הנה 2009 אנכי 595 מקים 6965 רעה 7462 בארץ 776 הנכחדות 3582 לא 3808 יפקד 6485 הנער 5288 לא 3808 יבקשׁ 1245 והנשׁברת 7665 לא 3808 ירפא 7495 הנצבה 5324 לא 3808 יכלכל 3557 ובשׂר 1320 הבריאה 1277 יאכל 398 ופרסיהן 6541 יפרק׃ 6561
    Украинская Библия

    11:16 Бо ось Я настановлю пастиря на землі, він загублених не відвідає, розпорошеного не буде шукати, і зламаної не вилікує, стоячої не годуватиме, а м'ясо ситої їстиме, і ратиці їхні поламає.


    Ыйык Китеп
    11:16 Анткени Мен бул жерге бир койчу коём, ал өлүп бара жаткан койлор эчүн кам көрбөйт, жоголгондорун издебейт, ооругандарын айыктырбайт, соолоруна тамак бербейт, бирок семиз койлордун этин жейт, алардын туяктарын талкалайт.

    Русская Библия

    11:16 Ибо вот, Я поставлю на этой земле пастуха, который о погибающих не позаботится, потерявшихся не будет искать и больных не будет лечить, здоровых не будет кормить, а мясо тучных будет есть и копыта их оторвет.


    Греческий Библия
    διοτι
    1360 ιδου 2400 5628 εγω 1473 εξεγειρω ποιμενα 4166 επι 1909 την 3588 γην 1093 το 3588 εκλιμπανον ου 3739 3757 μη 3361 επισκεψηται και 2532 το 3588 διεσκορπισμενον ου 3739 3757 μη 3361 ζητηση 2212 5661 και 2532 το 3588 συντετριμμενον 4937 5772 ου 3739 3757 μη 3361 ιασηται 2390 5667 και 2532 το 3588 ολοκληρον 3648 ου 3739 3757 μη 3361 κατευθυνη και 2532 τα 3588 κρεα 2907 των 3588 εκλεκτων 1588 καταφαγεται και 2532 τους 3588 αστραγαλους αυτων 846 εκστρεψει
    Czech BKR
    11:16 Nebo aj, jб vzbudнm pastэшe v tйto zemi. Pobloudilэch nebude navљtмvovati, ani jehтбtka hledati, ani coћ polбmanйho jest, lйиiti, ani toho, coћ se zastavuje, nositi, ale maso toho, coћ tuиnмjљнho jest, jнsti bude, a kopyta jejich polбme.

    Болгарская Библия

    11:16 Защото, ето, Аз ще въздигна пастир, на земята, Който няма да се сеща за изгубените, Нито да търси разпръснатите, Който няма да цели ранената, Нито да пасе здравата Но ще яде месото на тлъстата, И ще разсича копитата им.


    Croatian Bible

    11:16 jer, evo, podiжi жu jednoga bezumnog pastira u ovoj zemlji: za izgubljene on se neжe brinuti, zalutale neжe traћiti, ranjene neжe vidati, iscrpljene neжe nositi, nego жe jesti meso od pretilih i papke im otkidati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Jer 23:2,22 Eze 34:2-6,16 Mt 23:2-4,13-29 Lu 12:45,46


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-16

    . Но стадо не может совсем оставаться без пастыря; отвергнув Пастыря доброго, оно снова подпадает власти и водительству пастыря неразумного и жестокого.
    Пророк, согласно повелению Божию, должен взять снаряд одного из глупых пастухов. Этот снаряд обозначает, конечно, неразумную распорядительность и небрежение о стаде со стороны пастуха.

    "Раздробление копыт по Келеру, указывает на употребление в пищу жира из копыт" (Marti 442). - Св. Кирилл и блаж. Иероним, под неразумным, своекорыстным и жестоким пастырем разумеют антихриста (Кир 169, Иерон 142. Ср. Luth. S. 329). Новейшие толковники под злым пастырем разумеют Римскую Империю, жестокой власти которой евреи подпали около времени пришествия Спасителя и от которой, по отвержению Его, потерпели конечный разгром (Keil 631, Haupt 284).

    17. Возмездие ждет негодного пастуха, совсем не радящего о стаде. Самые необходимые члены - рука и правый глаз его поражаются: рука теряет способность действовать, а глаз видеть - за то, что не служили интересам стада.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET