King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Luke 6:4


CHAPTERS: Luke 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Luke 6:4

How he went into the house of God, and did take and eat the shewbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat but for the priests alone?

World English Bible

how he entered into the house of God, and took and ate the show bread, and gave also to those who were with him, which is not lawful to eat except for the priests alone?"

Douay-Rheims - Luke 6:4

How he went into the house of God, and took and ate the bread of proposition, and gave to them that were with him, which is not lawful to eat but only for the priests?

Webster's Bible Translation

How he went into the house of God, and took and ate the show-bread, and gave also to them that were with him, which it is not lawful to eat but for the priests alone?

Greek Textus Receptus


ως
5613 ADV εισηλθεν 1525 5627 V-2AAI-3S εις 1519 PREP τον 3588 T-ASM οικον 3624 N-ASM του 3588 T-GSM θεου 2316 N-GSM και 2532 CONJ τους 3588 T-APM αρτους 740 N-APM της 3588 T-GSF προθεσεως 4286 N-GSF ελαβεν 2983 5627 V-2AAI-3S και 2532 CONJ εφαγεν 5315 5627 V-2AAI-3S και 2532 CONJ εδωκεν 1325 5656 V-AAI-3S και 2532 CONJ τοις 3588 T-DPM μετ 3326 PREP αυτου 846 P-GSM ους 3739 R-APM ουκ 3756 PRT-N εξεστιν 1832 5904 V-PQI-3S φαγειν 5315 5629 V-2AAN ει 1487 COND μη 3361 PRT-N μονους 3441 A-APM τους 3588 T-APM ιερεις 2409 N-APM

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (4) -
Le 24:5-9

SEV Biblia, Chapter 6:4

cmo entr en la Casa de Dios, y tom los panes de la proposicin, y comi, y dio tambin a los que estaban con l, a los cuales no era lícito comer, sino slo a los sacerdotes?

Clarke's Bible Commentary - Luke 6:4

Verse 4. After this verse, the Codex Bezae and two ancient MSS. quoted by Wechel, have the following extraordinary addition: th auth qeasamenov tina ergazomenon tw sabbatw, eipen autw, anqrwpe, ei men oidav ti poieiv makariov ei: ei de mh oidav epikataratov, kai parabathv eitou nomon. On the same day, seeing one working on the
Sabbath, he said unto him, Man, if indeed thou knowest what thou dost, blessed art thou; but if thou knowest not, thou art cursed, and art a transgressor of the law. Whence this strange addition proceeded, it is hard to tell. The meaning seems to be this: If thou now workest on the Jewish Sabbath, from a conviction that that Sabbath is abolished, and a new one instituted in its place, then happy art thou, for thou hast got Divine instruction in the nature of the Messiah's kingdom; but if thou doest this through a contempt for the law of God, then thou art accursed, forasmuch as thou art a transgressor of the law. The Itala version of the Codex Bezae, for parabathv, transgressor, has this semi-barbaric word, trabaricator.

Matthew Henry Commentary

Verses 1-5 -
Christ justifies his disciples in a work of necessity for themselves of the sabbath day, and that was plucking the ears of corn when they wer hungry. But we must take heed that we mistake not this liberty for leave to commit sin. Christ will have us to know and remember that it is his day, therefore to be spent in his service, and to his honour.


Greek Textus Receptus


ως
5613 ADV εισηλθεν 1525 5627 V-2AAI-3S εις 1519 PREP τον 3588 T-ASM οικον 3624 N-ASM του 3588 T-GSM θεου 2316 N-GSM και 2532 CONJ τους 3588 T-APM αρτους 740 N-APM της 3588 T-GSF προθεσεως 4286 N-GSF ελαβεν 2983 5627 V-2AAI-3S και 2532 CONJ εφαγεν 5315 5627 V-2AAI-3S και 2532 CONJ εδωκεν 1325 5656 V-AAI-3S και 2532 CONJ τοις 3588 T-DPM μετ 3326 PREP αυτου 846 P-GSM ους 3739 R-APM ουκ 3756 PRT-N εξεστιν 1832 5904 V-PQI-3S φαγειν 5315 5629 V-2AAN ει 1487 COND μη 3361 PRT-N μονους 3441 A-APM τους 3588 T-APM ιερεις 2409 N-APM

Vincent's NT Word Studies

4. Did take.
Peculiar to Luke.

The shew-bread. See on Mark ii. 26.


Robertson's NT Word Studies

6:4 {Did take} (labwn). Second aorist active participle of lambanw. Not in Mark and Matthew. See #Mt 12:1-8; Mr 2:23-28 for discussion of details about the shewbread and the five arguments in defence of his conduct on the sabbath (example of David, work of the priests on the sabbath, prophecy of #Ho 6:6, purpose of the sabbath for man, the Son of Man lord of the sabbath). It was an overwhelming and crushing reply to these pettifogging ceremonialists to which they could not reply, but which increased their anger. Codex D transfers verse #5 to after verse #10 and puts here the following: "On the same day beholding one working on the sabbath he said to him: Man, if you know what you are doing, happy are you; but if you do not know, cursed are you and a transgressor of the law."


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET