ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 5:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:8 и Бела, сын Азаза, сына Шемы, сына Иоиля. Он обитал в Ароере до Нево и Ваал-Меона;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ובלע
    1106 בן 1121 עזז 5811 בן 1121 שׁמע 8087 בן 1121 יואל 3100 הוא 1931 יושׁב 3427 בערער 6177 ועד 5704 נבו 5015 ובעל  מעון׃ 1186  
    Украинская Библия

    5:8 і Бела, син Азаза, сина Шеми, Йоїлового сина, він сидів в Ароері й аж по Нево та Баал-Меон.


    Ыйык Китеп
    5:8 Бела – Азаздын уулу, Азаз – Шеманын уулу, Шема – Жоелдин уулу. Ал Небо менен Баал-Мейонго чейин жаткан Аройерде жашаган.

    Русская Библия

    5:8 и Бела, сын Азаза, сына Шемы, сына Иоиля. Он обитал в Ароере до Нево и Ваал-Меона;


    Греческий Библия
    και
    2532 βαλεκ υιος 5207 οζουζ υιος 5207 σαμα υιος 5207 ιωηλ 2493 ουτος 3778 κατωκησεν 2730 5656 εν 1722 1520 αροηρ και 2532 επι 1909 ναβαυ και 2532 βεελμαων
    Czech BKR
    5:8 A Bйla syn Azaza, syna Semy, syna Joelova. Ten bydlil v Aroer aћ do Nйbo a Balmeon.

    Болгарская Библия

    5:8 и Вела, син на Азаса, син на Сема, син на Иоила; той се засели в Ароир и до Нево и Ваалмеон;


    Croatian Bible

    5:8 Bela, sin Azazov, sin Љemin, sin Joelov. On je ћivio u Aroeru i do Neba i Baal Meona.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ge 14:2


    Новой Женевской Библии

    (8) в Ароере... Ваал-Меона. Географические сведения почерпнуты в данном случае из Чис.32,38 и Нав. 13,15-23.

    11-17 Сыновья Гада. Этот перечень потомков Гада не имеет параллелей в Библии. Значительное внимание в нем уделено местам их жительства (5,11.16).

    18-22 У потомков Рувима и Гада и полуплемени Манассиина. Летописец приводит здесь краткую историческую справку о событиях, затронувших все заиорданские племена (ср. 4,9.10). Он подчеркивает важность молитвы и упования на Бога для достижения военной победы. Ср. 5,23-26.

    сорок четыре тысячи семьсот шестьдесят... сто тысяч душ. Летописец показывает, что заиорданские племена победили противника, значительно превосходившего их по численности.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET