ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 12:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:7 Они говорили ему и сказали: если ты на сей день будешь слугою народу сему и услужишь ему, и удовлетворишь им и будешь говорить им ласково, то они будут твоими рабами на все дни.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וידבר
    1696 אליו 413 לאמר 559 אם 518 היום 3117 תהיה 1961 עבד 5650 לעם 5971 הזה 2088 ועבדתם 5647 ועניתם 6030 ודברת 1696 אליהם 413 דברים 1697 טובים 2896 והיו 1961 לך  עבדים 5650  כל 3605  הימים׃ 3117
    Украинская Библия

    12:7 І вони говорили йому, кажучи: Якщо ти сьогодні будеш рабом цьому народові, і будеш служити їм, і відповіси їм, і говоритимеш їм добрі слова, то вони будуть тобі рабами по всі дні.


    Ыйык Китеп
    12:7 Алар ага: «үгер сен ушул күнү бул элге кул болуп, аларга кызмат кылсаң, аларды ыраазы кылсаң, аларга жакшы сөздөрдү айтсаң, анда алар түбөлүккө сага кул болушат», – деп айтышты.

    Русская Библия

    12:7 Они говорили ему и сказали: если ты на сей день будешь слугою народу сему и услужишь ему, и удовлетворишь им и будешь говорить им ласково, то они будут твоими рабами на все дни.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελαλησαν 2980 5656 προς 4314 αυτον 846 λεγοντες 3004 5723 ει 1488 5748 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 ταυτη 3778 εση 2071 5704 δουλος 1401 τω 3588 λαω 2992 τουτω 5129 5129 και 2532 δουλευσης αυτοις 846 και 2532 λαλησης αυτοις 846 λογους 3056 αγαθους 18 και 2532 εσονται 2071 5704 σοι 4671 4674 δουλοι 1401 πασας 3956 τας 3588 ημερας 2250
    Czech BKR
    12:7 I odpovмdмli jemu, шkouce: Jestliћe dnes povolnэ budeљ lidu tomuto a ochotnм se jim ukбћeљ, a odpovмd dбvaje, mluviti budeљ pшнvмtivм, budouќ sluћebnнci tvoji po vљecky dny.

    Болгарская Библия

    12:7 Те му говориха казвайки: Ако станеш днес слуга на тия люде, да им слугуваш, и им отговориш като им продумаш благи думи, тогава те ще ти бъдат слуги за винаги.


    Croatian Bible

    12:7 Oni mu odgovoriљe: "Ako danas udovoljiљ tim ljudima, budeљ im blagonaklon i odgovoriљ im lijepim rijeиima, oni жe ti uvijek ostati sluge."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    2Ch 10:6,7 Pr 15:1 Mr 10:43,44 Php 2:7-11


    Новой Женевской Библии

    (7) если ты на сей день будешь слугою народу сему. Наделенный большой властью, царь израильский должен был верой и правдой служить и Богу, и Его народу (Втор.17,14-20; Пс.71).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET