ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 3:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:19 и умер сын этой женщины ночью, ибо она заспала его;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וימת
    4191 בן 1121 האשׁה 802 הזאת 2063 לילה 3915 אשׁר 834 שׁכבה 7901 עליו׃ 5921
    Украинская Библия

    3:19 А вночі помер син цієї жінки, бо вона налягла на нього.


    Ыйык Китеп
    3:19 Түн ичинде бул аялдын баласы өлүп калды. Анткени ал уктап калып, баласын басып өлтүрүп алды.

    Русская Библия

    3:19 и умер сын этой женщины ночью, ибо она заспала его;


    Греческий Библия
    και
    2532 απεθανεν 599 5627 ο 3588 3739 υιος 5207 της 3588 γυναικος 1135 ταυτης 3778 την 3588 νυκτα 3571 ως 5613 επεκοιμηθη επ 1909 ' αυτον 846
    Czech BKR
    3:19 Umшel pak syn ћeny tйto v noci, nebo spмci, udбvila ho.

    Болгарская Библия

    3:19 И през нощта умря синът на тая жена, понеже го налегнала.


    Croatian Bible

    3:19 Jedne noжi umrije sin ove ћene jer bijaљe legla na njega.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET