ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 3:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:25 И сказал царь: рассеките живое дитя надвое и отдайте половину одной и половину другой.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 המלך 4428 גזרו 1504 את 853 הילד 3206 החי 2416 לשׁנים 8147 ותנו 5414 את 853 החצי 2677 לאחת 259 ואת 853 החצי 2677 לאחת׃ 259
    Украинская Библия

    3:25 І сказав цар: Розітніть це живе дитя надвоє, і дайте половину одній, а половину другій!...


    Ыйык Китеп
    3:25 Падыша: «Тирүү баланы экиге бөлө чаап, жарымын бирине, жарымын экинчисине бергиле», – деди.

    Русская Библия

    3:25 И сказал царь: рассеките живое дитя надвое и отдайте половину одной и половину другой.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 βασιλευς 935 διελετε το 3588 παιδιον 3813 το 3588 θηλαζον το 3588 ζων 2198 5723 εις 1519 δυο 1417 και 2532 δοτε 1325 5628 το 3588 ημισυ 2255 αυτου 847 ταυτη 3778 και 2532 το 3588 ημισυ 2255 αυτου 847 ταυτη 3778
    Czech BKR
    3:25 Tedy шekl krбl: Rozetnмte to dнtм ћivй na dvй, a dejte jednu polovici jednй, a polovici druhou druhй.

    Болгарская Библия

    3:25 И царят рече: Разделете на две живото дете, и дайте половината на едната и половината на другата.


    Croatian Bible

    3:25 a on reиe: "Rasijecite ћivo dijete nadvoje i dajte polovinu jednoj, a polovinu drugoj."


    Новой Женевской Библии

    (25) и отдайте половину одной и половину другой. По ближневосточной традиции, если судья не мог определить законного владельца оспариваемого имущества, он должен был разделить это имущество поровну между спорщиками (Исх.21,35). Остроумно предложив традиционный способ разрешения спора, Соломон безошибочно определил, кто из двух женщин действительно является матерью ребенка.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-28

    .
    Мудрость Соломонова суда - не столько в его решительности, категоричности, сколько в глубоком знании сердца человеческого (26). По форме краткое и чуждое всякого судопроизводства решение царя казалось слишком простым: "при этом решении весь народ втайне посмеялся над царем, якобы поступившим и этом случае совершенно по-детски" (И. Флав. цит. м. ). Однако, очевидная бесспорность решения царя убедила народ в чрезвычайной мудрости его и возбудила почтительный страх к нему подданных его (28).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET